カタログの表紙
カタログの表紙

このカタログをダウンロードして
すべてを見る

ダウンロード(1.8Mb)

コンパクトコスラーズ-Ⅱ ゲートバルブ

製品カタログ

角型ゲートバルブです。

「コスラーズ2」は、無摺動角型ゲートバルブとし、国内最初に開発した「コスラーズ1」の設計思想(無塵化)を受け継ぎ、より高性能に発展させたゲートバルブです。
その「コスラーズ2」をIKCの継続した開発により、小型化、軽量化を追及し、「コンパクトコスラーズ2」として、規格化致しました。

このカタログについて

ドキュメント名 コンパクトコスラーズ-Ⅱ ゲートバルブ
ドキュメント種別 製品カタログ
ファイルサイズ 1.8Mb
登録カテゴリ
取り扱い企業 入江工研株式会社 (この企業の取り扱いカタログ一覧)

この企業の関連カタログ

この企業の関連カタログの表紙
ゲートバルブ
製品カタログ

入江工研株式会社

この企業の関連カタログの表紙
【事例紹介有】導入機 総合カタログ
製品カタログ

入江工研株式会社

この企業の関連カタログの表紙
ゲートバルブ マリーナ
製品カタログ

入江工研株式会社

このカタログ(コンパクトコスラーズ-Ⅱ ゲートバルブ)の内容


Page 1:Particle-Free/Non-Friction

Page 2:21.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.まえがき/Introduction・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・型式表示方法/Ordering Number Description・・・・・・・・・・・・・・・・・特長/Features・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・パーティクルデータ/Particle data・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・主要部品の名称/Name of main parts・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・動作原理/Operation principle・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ご使用にあたって/Using・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 1)型式の選択方法/Choosing a model 2)ご使用時の注意点/Precautions when using基本仕様/Specifications・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・外観図/Schematic diagram 1)弁箱付タイプ/Valve with valve casing・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 2)ダイレクトマウントタイプ/Direct mount type・・・・・・・・・・・・・・取り扱い上のお願い/Precautions when using・・・・・・・・・・・・・・・・・保守に関して/Maintenance・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・お引き合いに際して/Inquiries・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・P3P3P4P5P6P7P8P9P10P11P12・P13P14P15

Page 3:3概 要1.まえがき/IntroductionOVERVIEW"Compact Koslarze II" is a particle-free gate valve that offers enhanced performance over its predecessor"Koslarze I", Japan's first particle-free gate valve."Compact Koslarze II" is a standardized version of "Koslarze II" with reduced size and weight realized by IKC'scontinuous effort. We will give a description of "Compact Koslarze II", which incorporates the latest IKCtechnologies while maintaining the superior specifications.型式表示方法/ORDERING NUMBER DESCRIPTION08128インチ用12インチ用オプション品の番号0001オプション内容標準品:弁板・弁箱材質/アルミオプション品:弁板・弁箱材質/SUSOptional product number DescriptionVCDM弁箱付ダイレクトマウントFor 8"For 12"Standard products: Aluminum seal plate and casingOptional products: Stainless steel seal plate and casingWith valve casingDirect mount2. 型式表示方法/Ordering Number Description

Page 4:42)高いレベルのシール性能1)パーティクルフリー3)イージーメンテナンスIKC独自の技術により、無摺動で装置内を高度なハイクリーン状態に保ちます。(無摺動の原理はP7、パーティクルデータはP5参照)IKC独自の技術により、シール保持時間が長く、逆圧シールに対し安定したシール性能を発揮します。お客様からのご要求を反映し、イージーメンテナンスを考慮して設計されております。弁箱付タイプはメンテナンスフランジを上部に設けましたので、上部より弁板の脱着が可能になります。4)長寿命でハイレベルな品質IKC独自の技術により、100万回のライフサイクルと安定した品質をご提供致します。IKC's original technology eliminates friction to maintain a particle-free environment inside thevalve. (For information on how friction is eliminated, see page 7. For particle data, see page 5.)Thanks to IKC's original technology, gate valves exhibit longer seal retention time and stableperformance for negative-pressure seals.In response to customer requests, IKC's gate valves are designed to facilitative maintenance. Typeswith valve casing are provided with a maintenance flange on the top to facilitate mounting andremoving the seal plate.Thanks to IKC's original technology, gate valves offer stable quality and a long life of 1 millioncycles.1) Particle-free2) Superior seal performance3) Easy maintenance4) Long life, high quality3. 特 長/Features

Page 5:54. パーティクルデータ/Particle data100万回の開閉動作におけるパーティクル測定ベンチテストの結果、粒径0.1μm以上のパーティクル発生率は一回当たり0.002個。In a bench test where particles were measuredafter putting the valve through 1 millionopen/close cycles, it was found that particles of0.1 μm or larger were produced at a rate of0.002 particles per cycle.パーティクル発生合計数1083個0.1μm以上 0.3μm未満0.3μm以上 0.5μm未満0.5μm以上 1.0μm未満54%37%8%発生比率A total of 1,083 particles were produced in thebench test.More than 0.1 and below 0.3μm: 54%More than 0.3 and below 0.5μm: 37%More than 0.5 and below 1.0μm: 8%Occurrence ratio粒径比率/Particle diameter ratio0.1μm0.2μm0.5μm0.3μm

Page 6:65. 主要部の名称/Name of main parts■弁箱付タイプ/Valve with valve casing■ダイレクトマウントタイプ/Direct mount typeメンテナンスフランジ/Maintenance flange弁板/Seal plate弁箱/Valve casingボンネットフランジ/Bonnet flange駆動部/Drive sectionOPEN側エアー注入口/Open-side air injection portエアーシリンダー/Air cylinderCLOSE側エアー注入口/Close-side air injection port弁板/Seal plateボンネットフランジ/Bonnet flange駆動部/Drive sectionエアーシリンダー/Air cylinderOPEN側エアー注入口/Open-side air injection portCLOSE側エアー注入口/Close-side air injection port

Page 7:76. 動作原理/Operation principle1)動作原理/Operation principle2)無 動の原理/Principle by which friction is eliminatedシャフトの回転中心は両サイドに設けられたアームの先端にあり、1方向にのみ自由に移動ができます。The shaft's center of rotation is at theend of the arms provided on bothsides. The shaft can be move withoutrestriction in one direction only.真空中のシャフトの先端に弁板を取付け、シャフトの直進運動及び回転運動の駆動は大気側で行います。真空シールはべローズを使用しておりますので、真空中の動的接触は弁板のOリングのみになります。(接触、非接触の繰り返し)A seal plate is mounted at the end ofa shaft in a vacuum, and the shaft ismoved linearly and turned on theside exposed to the atmosphere. Asbellows are used for the vacuum seal,the only dynamic contact in thevacuum is made by the O-ring of theseal plate. (Contact and disengage-ment is repeated over and again.)1.弁板開位置直進(上下)運動 回転運動2.弁板閉位置 3.弁板シール1. Seal plate openposition Valve open2. Seal plate closeposition Valve open3. Seal plate SealedRotationLinear (vertical) movement回転中心Center ofrotation

Page 8:81)型式の選択方法/Choosing a model2)ご使用時の注意点/Precautions when using7. ご使用にあたって/Using●開口サイズ/Gate size●取付方法/Installation method規格品は8(46×236)と12(50×336)となります。標準以外のサイズをご希望の場合も対応可能です。詳しくは弊社までお問い合わせください。Standard sizes are 8" (46 x 236) and 12" (50 x 336).Sizes other than the standard are available by special request. Contact us for details.チャンバーに弁箱を取り付ける弁箱タイプと駆動部を装置チャンバーにダイレクトにマウントするダイレクトマウントタイプがございます。●駆動部形状/Drive section shape縦方向に寸法制限がある場合は、シリンダーを両サイドに設置することにより、縦方向の長さを短くすることができます。詳しくは、弊社までお問い合わせください。ダイレクトマウントの場合、安定したシール性能を発揮するため、ゲートバルブを右図の様に取り付けていただく必要があります。The valve with valve casing type where the valve casing is mounted on the chamber andthe direct mount type where the seal plate is mounted directly to inside the chamber.If size is restricted in the longitudinaldirection, the length can be reduced byproviding a cylinder on both sides. Contactus for details.For the direct mount type, to exhibit stablesealing performance, gate valves should bemounted as shown in the figure on theright.エアーシリンダーAir cylinderM±0.30.10.1AAシ−ル面側非シ−ル面側(Non-seal side) (seal side)

Page 9:98. 基本仕様/Specifications開 口 サ イ ズ使 用 圧 力 範 囲ヘ リ ウ ム リ ー ク 量対 応 差 圧 力開 動 作 時 の 差 圧寿 命ベ ー キ ン グ 温 度バ ル ブ 開 閉 時 間使 用 空 気 圧 力取 付 方 向主 要 材 料開 閉 検 知スピードコントローラ接続チューブ径8": 46×236 12": 50×336Atmospheric pressure∼ 1 x 10-6PaGate valve Max. 1 x 10-10Pa・m3/sSeal plate Max. 5 x 10-10Pa・m3/s (min. 60 sec guaranteed)Positive and negative pressuresMax. 1,000Pa1 million cycles (guaranteed value according to our verification test; however, this does not apply to seals)Max. 120℃ (max. 60℃ for air cylinders)Min. 0.9 sec each0.5 ± 0.05 MPaDrive section is turned to the top or bottomValve casing and seal plate: Aluminum (standard) or SUS304Welded bellows : AM350O-ring : Viton®Read switchGate sizePressure rangeHe leak rateDifferential pressureDifferential pressure when openLife cyclesBake-out temperatureValve open/close timePneumatic pressureMounting postureMaterialsOpening/closing detectionSpeed controller connection tube diameter8": 46×236 12": 50×336大気圧∼1×10-6Pa本  体 1×10-10Pa・m3/s以下シール板 5×10-10Pa・m3/s以下(保証時間 min.60sec)正圧及び逆圧1,000Pa以下100万回(弊社確証テストによる保証値 但しシール材除外)MAX.120℃(エアシリンダー部はMAX.60℃)開閉各 0.9sec 以上0.5±0.05MPa駆動部が「天」または「地」弁箱・弁板:アルミ(標準)または SUS304溶接べローズ :AM350Oリング :バイトン®無接点スイッチφ6 2本2 φ6 tubesφ4 2本2 φ4 tubes〈12 〉 〈8 〉

Page 10:109. 外観図/Schematic diagram■弁箱付タイプ/Valve with valve casingNP2(アリ溝中心)(CenterofDovetailGrooves)K ±0.1P1(アリ溝中心/Center of Dovetail Grooves)D1(開口/Gate)12(開口/Gate)D233504436±0.1LJHCFIGEMAB(開口/Gate)F-02-0622102200ASφ10.1   深さ 11(シール面側)Depth 11(seal side) 0.1010.1 深さ11(シール面側)Depth11(sealside) 0.104ーφ9(シール面側 φ14 座グリ深さ12.5)(Seal side φ14 Depth 12.5)2ーφ10 h8×凸7 平行ピン  Parallel pin656135125150463362364003004103106050385285112103454393.561.557515.5450.5φ6φ414211242232236226244034012(50×336)8 (46×236)P2P1D2D1K NM12(50×336)8 (46×236)サイズ/Sizeサイズ/Size LJIHGFECBA

Page 11:K3K2K14ーφ5.5(12 のみ/Only 12 )4ーM5 深さ 9(チャンバー側)    Depth 9(Chamber side)B2(シール面範囲)B1(シール面範囲/Seal range)(開口/Gate)D2D1(開口/Gate)C2A1(シール面範囲/Seal range)A2(開口/Gate)M±0.3(Sealrange)A3(シール面範囲)L2L1JC1FIEF-02-0622102200AS(Sealrange)4ーφ114ーM10 深さ 15(チャンバー側)     Depth 15(Chamber side)11■ダイレクトマウントタイプ/Direct mount type25.52121824131 _ _ _401301112103454393.547.537.5φ6φ41421123626376276594942232246363862867066336236356256I K3K2K1FEM J L2L1D2D1C2C1B2B1A3A2A112(50×336)12(50×336)サイズ/Sizeサイズ/Size8 (46×236)8 (46×236)

Page 12:1210. 取り扱い上のお願い1.検収について製品が到着しましたら、まずご注文通りの品物かどうかご確認ください。製品は仕様に基づき、細部にわたり検査し出荷しておりますが、輸送中の取り扱い等により万一変形等が起こる場合も考えられますので、到着後直ちに検収を行って下さい。2.開梱について 製品を包んでおりますポリ袋ごと段ボールから取り出し、周囲についているゴミ、埃等をエアブローしてください。ポリ袋の開梱はゴミ、埃の無い環境で行って下さい。3.運搬・保管について運搬時に衝撃を与えないよう、充分に注意して取り扱って下さい。保管時は、外力による衝撃、変型防止はもちろんのこと、ゴミ・埃の付着、直射日光への暴露などの防止とともに、発錆環境中(高湿度、塩害、腐食性物質を含む大気との接触)での保管は避けて下さい。4.取り付けについて製品は運搬時の衝撃防止のため、CLOSE側にエアーを封入しエアーロックしています。チャンバーへの組み込みが完了するまでこの状態にて取り扱ってください。(封じた状態のチューブを取り外さないでください)取り付け前にシール板のOリング表面及びOリング接触面に異物の付着が無い様、アルコールにて拭き取って下さい。5.使用範囲についてご使用は、カタログに記載している仕様範囲内で使用して下さい。仕様範囲を超えて使用しますと、故障の原因になるばかりか、事故の原因にもなりますので充分確認をしてご使用下さい。

Page 13:1310. Precautions when using1. InspectionWhen the product is delivered, first make sure you have received the product you ordered. Wemake a detailed check of our products based on specifications prior to delivery, but theproduct could be damaged in transport. Be sure to check the product out upon delivery.2. PackagingRemove the product from its plastic and cardboard packaging and blow off the dust andscraps with an air gun. The plastic wrapping should be opened in a place free of dust and dirt.3. Transport and storageBe careful to protect the gate valve from impact during transport. When storing, you shouldnot allow the product to be exposed to dust, dirt or direct sunlight as well as taking measuresto prevent impact or deformation from external force. Avoid storing in a corrosiveenvironment (contact with air containing excessive humidity, salt or corrosive materials).4. MountingTo avoid impact during transport, air is sealed on the close side. Do not remove the seal untilyou have finished mounting the valve on the chamber. (Do not remove the sealed tube.)Before mounting, wipe any foreign matter off the face and contact surface of the seal plate'sO-ring with alcohol.5. Usage rangeUse the valve within the range of specifications given in the catalog. Using it in a manner asexceeding the range of specifications could result in mechanical failure or accident. Make surethe valve is used within the range of specifications.

Page 14:1411. 保守に関して/Maintenance●グリス塗布カバーをはずし、摺動部にグリスを塗布してください。(50万回動作時、もしくは1年を目処に実施推奨)推奨グリス等不明点がございましたら、弊社までお問い合わせください。●弁板の洗浄ご使用時の状況により定期的な弁板の洗浄をお勧めします。●オーバーホールオーバーホールは弊社にて実施致します。交換部品は、べローズユニット、及び摺動部品です。詳しくは弊社までお問い合わせください。 注意事項 取り外し、取り付け時に傷を付けないよう、ご注意ください。       詳しくは弊社までお問い合わせください。●Grease applicationRemove the cover and apply grease to the sliding parts.(We recommend applying grease every 500,000 cycles or 1 year, whichever comes first.)Contact us if you have any questions such as what sort of grease is recommended.●Seal plate cleaningWe recommend that the seal plate should be cleaned regularly according to the situation when using.●OverhaulingWe offer overhaul of the valve that includes replacement of the bellows unit and sliding parts. Contactus for details. Special notes Be careful not to damage the valve when removing or mounting it. Contact us for details.

Page 15:1512. お引き合いに際して/Inquiries該当項目は○で囲んで下さい/Circle the applicable items.123456789開 口 サ イ ズタ イ プ材 質差 圧寿 命ベ ー キ ン グ面 間使 用 ガ ス取 り 付 け 姿 勢    8       12特殊サイズ/Custom縦/Length幅/Width弁箱付き/With valve casing      ダイレクトマウント/Direct mount弁箱/Valve casing:    アルミ/Aluminum  その他Other:シール板/Seal plate:    アルミ/Aluminum  その他Other:正圧/Positive      逆圧/Negative      同圧/Equal100万回(1,000,000times)1 million cyclesその他/Other有り/Yes (Max.        ℃)    無し/No駆動部が/Drive section is turned to:  「天/Top」    「地/Bottom」●製品形状等又、仕様項目に優先順位及び注意点があればお書き下さい。●Please give any pertinent information such as product's shape.mmmmゲートバルブ検討仕様書Gate valve specifications for examinationDate . .御社名Company name所在地Addressご担当者名Person in charge所属/Department氏名/NameTEL:E-mail address:入江工研(株)行IRIE KOKEN CO., LTD.FAX:Gate sizeTypeMaterialDifferential pressureLife cyclesBake-outSurface spaceType of gas usedMounting posture

Page 16:※製品改良のため仕様寸法等を適宜変更することがありますのでご了承ください。※Specifications subject to change without notice.(1)(2)(3)(4)(5)●事業所在地/Office address本 社大 阪 営 業 所■ 工     場◇Head office◇Osaka office◇Factory販売代理店/Distributorご注意 Cautions 各種金属べローズ 溶接べローズ、成形べローズ 各種真空コンポーネンツ 導入機、高真空バルブ 各種真空装置 原子力、核融合、加速器関連装置 半導体製造関連装置Main ProductsIKCの主要製品W1206取付/接続/ご使用にあたっては、取付姿勢にご注意ください。その他ご利用に当たっては製品仕様をご確認ください。本製品の保証期間は弊社工場出荷後18ヶ月とさせていただきます。保証期間内において、弊社の製品に不具合が生じた場合、無償にて修理または交換をさせていただきます。下記項目に対しては、保証対象外とさせていただきます。1. 異常な使用方法による故障2. 弊社の合意なく行われた修理や改造等による故障3. 火災、天災等の不可抗力な災害による故障本製品の故障についてのみの責任範囲とさせていただきます。Be sure to note mounting posture when mounting, connec -ting or using. Be sure to check the specifications if you planto use the product for use other than it is designed for.These products are guaranteed for a period of 18 monthsafter the day they are shipped from the factory.If a defect occurred to the product during warranty period,it will be repaired or replaced free of charge.The following are not covered by the guarantee:Mechanical failure caused by use in manner other than specified.Mechanical failure caused by unauthorized repair or modifica -tion.Mechanical failure caused by fire or natural disaster.IRIE KOKEN assumes that the responsibility for mechanicalfailure covers this product only.〒100-0005 東京都千代田区丸の内3-1-1 国際ビル813      TEL:03-3211-7111 FAX:03-3211-7110◇813 Kokusai-bldg. 3-1-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo, Japan 100-0005〒550-0002 大阪市西区江戸堀1-2-11 大同生命南館      TEL:06-6445-2630 FAX:06-6459-3350◇Daido Seimei Minami-Kan 1-2-11 Edobori, Nishi-ku, Osaka, Japan 550-0002埼玉県(テクニカルセンター),愛媛県(内子工場・中山工場)◇Saitama-ken (Technical Center), Ehime-ken (Uchiko Factory・Nakayama Factory)(1)(2)(3)(4)1.2.3.(5)