1/48ページ
カタログの表紙 カタログの表紙 カタログの表紙
カタログの表紙

このカタログをダウンロードして
すべてを見る

ダウンロード(7.4Mb)

【取扱説明書】高制御信頼性ダブルバルブ『CC4シリーズ』

製品カタログ

本製品を使用するための前提条件"や"技術仕様"などについて掲載!

当資料は、当社が取り扱う、安全制御&負荷保持用の
高制御信頼性ダブルバルブ『CC4シリーズ』の取扱説明書です。

"安全性に関する注意事項"をはじめ"パッケージ内容"や
"サービス、修理、およびメンテナンス"などについて掲載。

製品を安全かつ適切に組立て、試運転するための重要な情報が
記載されておりますので、是非ご一読ください。

【掲載内容(一部)】
■このドキュメントについて
■安全性に関する注意事項
■製品の識別
■本製品を使用するための前提条件
■パッケージ内容

※詳しくはPDF資料をご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。

このカタログについて

ドキュメント名 【取扱説明書】高制御信頼性ダブルバルブ『CC4シリーズ』
ドキュメント種別 製品カタログ
ファイルサイズ 7.4Mb
登録カテゴリ
取り扱い企業 ロス・アジア株式会社 (この企業の取り扱いカタログ一覧)

この企業の関連カタログ

この企業の関連カタログの表紙
流体機械安全総合カタログ
製品カタログ

ロス・アジア株式会社

この企業の関連カタログの表紙
光学式安全装置は動作したが。。。
事例紹介

ロス・アジア株式会社

このカタログの内容

Page1

CrossCheckTM CC4 Series

RC-CC4-OI EN/DE/ES/FR/IT/PT-BR/RU/JA/ZN-CH CrossCheCkTM CC4 Series CC4 Series – Safe Cylinder Stop and Load Holding Control Reliable Double Valves Serie CC4 – Redundantes Sicherheitsventil für sichere Zylindersteuerung und sicheres Lasten halten Serie CC4 – Parada segura de cilindro y retención de carga Válvulas dobles de control fiables Série CC4 – Electrovane de Sécurité Double Corps directionnelle 4/3 CF, Pour contrôle de sécurité vérin et maintien de charge Serie CC4 – Arresto sicuro del cilindro e mantenimento del carico Valvole doppie affidabili per il controllo Série CC4 – Válvulas de Segurança para parada e retenção segura de cilindro Серия CC4 – Безопасная остановка цилиндра и удержание нагрузки Надежные сдвоенные клапаны управления CC4シリーズ – 安全制御&負荷保持用 高制御信頼性ダブルバルブ CC4系列 – 安全气缸停止和负荷保持控制可靠双阀 Operating Instructions Betriebsanleitung Instrucciones de servicio Instructions d‘utilisation Istruzioni operative Instruções de Operação Инструкция по эксплуатации 取扱説明書 使用说明书 Cat. 4 SIL 3 ISO HSM XXXXX PL e Functional Safety Sicherheit seprüft 13849-1:2015tested safety √ pending Declaration of CE Conformity and Certifications available for download at www.rosscontrols.com. Die CE-Konformitätserklärung und CE-Zertifizierungen können unter www.rosscontrols.com heruntergeladen werden. Declaración de Conformidad CE y Certificaciones disponibles para descargar en www.rosscontrols.com. Déclaration de conformité CE et certifications disponibles au téléchargement sur le site www.rosscontrols.com. Dichiarazione di conformità CE e certificazioni disponibili per il download all’indirizzo www.rosscontrols.com Declaração de Conformidade CE e Certificados disponíveis para download em www.rosscontrols.com. Декларация и сертификаты соответствия нормам ЕС доступны для скачивания на сайте www.rosscontrols.com. CE適合宣言書および認証は、www.rosscontrols.comからダウンドーロできます。 CE 符合性声明和认证可在 www.rosscontrols.com 下载  www.rosscontrols.com
Page2

English

ENGLISH CC4 Series Operating Instructions PRODUCT KEY IDENTIFICATION Dimensional Drawings Port Size 1/4 & 3/8 Port Size 1/2 & 3/4 CC4 M 22 G A E X S A A A E F Series E FVoltage Revision Level Pressure Release 24 volts DC D C CPin Configuration D Manual M Thread Monitoring Valve Only X StandardBSPP (G) G External Basic Base Port Size NPT N Communication B Size Inlet Outlet Valve Only X BNone 1/4 1/4 22 IN EPS 1/4 NPT 0 3/8 3/8 23 TPR IN EXH TPR Valve Only (No Base) 2X 1/2 1/2 44 2 3/4 3/4 45 Valve Only (No Base) 4X EXH EPS 1/4 NPT PRODUCT LABEL IDENTIFICATION Dimensions – Inches (mm) C C Port Size 1/4 & 3/8 Port Size 1/2 & 3/4ROSS HECK™ A 12.37 (314.2) 13.61 (345.7) VALVE AND BASE: CC4M02NAEXSA B 5.72 (145.3) 6.84 (171.1) Schematic does not depict VALVE LESS BASE: CC4M0XXAEXSA C 4.10 (104.1) 5.20 (132.1) physical location of solenoids. PRESSURE: 0 - 8 BAR 4 2 D 4.60 (116.7) 5.80 (147.3) 14 B 12 B 14 A 12 A E 5.11 (129.7) 4.87 (123.7) 1 3 U.S. AND FOREIGN PATENTS PENDING F 3.41 (85.6) 3.55 (90.2) IN Inlet SCHEMATICS EXH Exhaust Simplified 4 2 EPS External Pilot Supply 14 B 12 B Schematic does not depict physical 14 A 12 A TPR Trapped Pressure Release location of solenoids. 1 3 Port Size Basic CV Inlet Outlet Exhaust Size 1-2 1-4 2-3 4-3 Pilot Valve 1/4 1/4 1/4 0 0.9 0.9 0.7 0.6 14 A Pilot Valve Flow Rates 12 B 3/8 3/8 3/8 0 0.9 0.9 0.7 0.6 1/2 1/2 1/2 2 1.7 1.6 1.8 1.7 Ext Pi 3/4 3/4 3/4 2 1.7 1.6 1.8 1.7Trapped Pressure Release Valve Valve Receptacle Pinout - M12 PORT 4 PORT 1 PORT 3 2 1B A & B - Solenoids Trapped Pressure Release Valve C - Sensor 2 1 3 4 1 2 Face View IEC 61076-2-101 5 5 PORT 2 A CODED M12 A 3 4 4 3 C Pilot Valve 12 A Pilot Valve Valve Wiring Diagram 14 B B 1 5 1 C Application Example A 1 5 5 2 4 CC4 Series Cylinder Stop 4 22 4 Load Holding Valve Pressure 3 Gauge Flow Control BLUE 3 3 BLUE WHITE GRAY L-O-X® Filter Pressure Lockout Valve Regulator POWER Flow Control COMMON SENSOR A - + SOL 12A SENSOR BSOL 14A + - GROUND Schematic does not depict physical location of solenoids. - SOL 14B SOL 12B + + - 2 © 2 021, ROSS CONTROLS®. All Rights Reserved. www.rosscontrols.com WHITE BLACK GRAY WHITE BLUE BLACK GRAY BROWN BLACK 4 2 14 B 12 B 14 A 12 A 1 3
Page3

CC4 Series Operating Instructions ENGLISH Indicates an imminent and serious danger that will result in severe or ROSS EUROPA GmbH • Robert-Bosch-Strasse 2 • D-63225 Langen Telefon: (06103) 7597- 0 • Fax: (06103) 74694 • e-mail: info@rosseuropa.com • www.rosseuropa.com Sitz: Langen • AG: Langen, B412 • DANGER even fatal injury if you fail to avoid it. Geschäftsführer: Ralf W. Dinkel Indicates a possible danger that could result in severe or even fatal EU declaration of conformity WARNING injury if you fail to avoid it. (Original Version) Indicates a danger that may result in minor to moderate injuries if you Product: ROSS® double valve CC4-series CAUTION fail to avoid it. This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer ATTENTION Indicates potential property damage that may be incurred by the are in full accordance with the following Directive: product or its surroundings if you fail to avoid it. Machinery Directive 2006/42/EC Applied harmonized standards: f 2. Notes on Safety EN ISO 13849-1: 2015: Safety of Machinery The product has been manufactured according to the accepted rules of current technology. - Safety related parts of a control system -Part 1 There is risk of injury or damage if the following safety instructions and warnings given EN ISO 13849-2: 2012: Safety of Machinery - Safety related parts of a control system -Part 2 in this instruction manual are not observed. EN ISO 60204-1: 2014-10: Safety of Machinery - Electrical equipment of machines -Part 1 2.1. Intended Use EN ISO 4414: 2010-11: Pneumatic Fluid Power The CrossCheCkTM CC4 Series double valves are safety components designed and General Rules and Safety Requirements for Pneumatic Systems and their Components manufactured in accordance with Machinery Directive 2006/42/EC. The CrossCheCkTM line of double valves are redundant 4-ported, 3-position (4/3) closed-center pneumatic Authorized person for the compilation of technical documentation: valves that are designed to meet the needs and requirements of safe cylinder control, Andreas Jourdan safe cylinder stop, and load-holding applications for machinery with pneumatic controls. ROSS EUROPA GmbH Robert-Bosch-Strasse 2 Typically, these valves are implemented to meet the Category 4 and/or Performance 63225 Langen / Germany Level e requirements of a machine’s (or system’s) safety circuit as determined by a risk assessment of the hazards and tasks required of employees that interact with the machine (system). The valve is constructed with tight-sealing, dirt-tolerant poppet-type internals. The valve also has an integrated trapped pressure release system. After stopping a cylinder and performing lockout/tagout, trapped pressure can be released by way of manually-operated 2-way valves located at each end of the valve’s sub-base – one each per valve outlet port. WARNING Risk of injury due to releasing trapped pressure. f Actuating the manual trapped pressure release button(s) will cause cylinder motion, which can result in injury or death due to sadden pressure release. f See section 10 “Technical Data” for the standards and test values complied with and adhered to by the product. See the declaration of conformity for product- Langen, 2019-06-24 Signed for and on behalf of relevant CE directives. The CC4 Series double valve is designed to control the direction of air flow into and out of a double-acting cylinder or other pneumatic actuator in order to drive the cylinder Dietrich Warmbier Global Safety Product Manager forward or backward to suit the requirements of the machine operation until signaled to shut off and trap pneumatic energy in the cylinder in order to stop cylinder motion (load holding). Thus, reducing the potential hazard of unexpected cylinder motion during employee access for production-related tasks and/or minor servicing. Turning off all solenoids on the 4/3 CC4 Series valve returns the valve to the center position in 1. About this Documentation order to stop cylinder motion - this also allows jogging of the cylinder. The CC4 Series valve offers this function with the required level of control expected of the machine’s These instructions contain important information for the safe and appropriate assembly (system’s} safety control system up to Category 4, PL e. Such a control system must be and commissioning of the product. capable of inhibiting further operation of the valve in the event of a fault within the valve. f Read these instructions all the way through, particularly section 2. “Notes on Safety”, The safety function of the CC4 Series valve is safe cylinder control, safe cylinder before working with the product. stop, and/or load-holding. This function is accomplished by blocking further supply For more information see last page for contact information, or visit www.rosscontrols.com. of pneumatic energy through the valve and blocking the exhaust of any pneumatic f In addition, observe all applicable local and national regulations on accident energy from the cylinder lines and cylinder downstream of the valve whenever the prevention and on environmental protection. valve is shut off or a fault occurs within the valve. (See section 2.1.1.) 1.1. Warning Notices in these Operating Instructions NOTE: The CC4 Series valve cannot prevent loss of pneumatic energy (compressed air) from downstream of the valve that may occur through leaks in pipe or tube fittings, In these operating instructions, warning notices precede sections with handling broken piping or tubing, cylinder rod seals, cylinder piston seals, or other control requirements which incur risks of personal injury or material damage. valves. For more information on the effects of system leakage, please refer to the CC4 Warnings are structured as follows: Valve Integration Guide available at www.rosscontrols.com. The CC4 Series valves are designed for external monitoring for safe, redundant SIGNAL WORD operation of the valves. The CC4 Series valves are constructed of redundant, poppet type valves, and have an overall function of a double solenoid-pilot-operated, spring- Type or source of hazard! centered valve. Each single valve in the CC4 series is equipped with a magnetic Consequences proximity sensor (PNP) to provide feedback to a safety control & monitoring system. f Measures to avert danger Monitoring both of these sensors on each actuation and de-actuation of the CC4 Series • Warning triangle: Indicates a risk of fatal or severe injuries. valve provides a diagnostic coverage up to 99%. Monitoring of these sensors must • Signal word: Indicates the severity of the danger. be performed by an external safety control & monitoring system. Such a monitoring • Type or source of hazard: States the type of danger or the source of the hazard. system must be capable of inhibiting the operation of the valve. The safety control • Consequences: Describes possible consequences of ignoring the warning. & monitoring system must de-energize the valve’s solenoids in the event of a fault • Measures to avert danger: Indicates how to avoid the danger. It is essential that within the valve and/or within the safety control system and check for achievement of the measures to avert danger are complied with. the center position before allowing an attempt to re-energize the valve. When a fault occurs, valve reset is accomplished by de-energizing all of the valve’s solenoids. www.rosscontrols.com © 2021, ROSS CONTROLS®. All Rights Reserved. 3
Page4

ENGLISH CC4 Series Operating Instructions 2.1.1. Safety Function According to ISO 13849 Solenoids 14A & 14B energized simultaneously Sensor A ON, Sensor B OFF The CC4 Series valves are designed in accordance with the requirements listed in Sensor A OFF, Sensor B ON ISO 13849-1 and -2. Their “fail-to-safe” safety function is ensured even in case of a Sensor A ON, Sensor B ON single fault within the valve (e.g., caused by wear, contamination, or similar situations). The safety function of the CC4 Series valve is to close all the valve’s ports in order All solenoids de-energized simultaneously to stop motion of the cylinder it is controlling (load holding). The valve can only drive Sensor A ON, Sensor B Off the cylinder it is controlling forward or backward when the two internal valve elements Sensor A OFF, Sensor B ON are successfully actuated simultaneously (either solenoids 12A & 12B or 14A & 14B). Sensor A OFF, Sensor B OFF Otherwise, the CC4 Series valve will close all ports when the valve is de-actuated or 2.1.5. Improper Use if only one of the two internal valve elements is actuated. A fault in the system where only one valve actuates when switching on or only one de-actuates when switching off prevents air from being supplied downstream and simultaneously blocks the exhaust WARNING of any air that is already downstream in the cylinder lines and cylinder. Monitoring of Risk of Injury! the two magnetic position sensors by the user’s external safety monitoring system Misuse may result in injury or damage. makes it possible to detect these fault situations and to shut off and prevent further f The product must be used exclusively as intended. electrical energization of the valve’s solenoids and checking to see that the valve’s internal components have returned to the center position, as indicated by the sensors. The following applications are prohibited: The control outputs of the safety system must be designed and constructed to meet the • Use outdoors Category and/or Performance Level requirements of the safety system, as determined • Use in non-industrial applications/residential areas by the risk assessment of the machine. Normally, the output to the solenoids is a dual- • Use outside of the product limits defined in the technical data channel output from a safety relay or safety PLC. • Unauthorized modifications• Use as a press safety valve to control a clutch or brake Leakage in a safe cylinder stop/load holding application has the potential to create • Bypassing the safety function or diagnostics unexpected motion regardless of whether the leakage occurs in the valve, hoses, • Allowing continued operation of the valve when one or both valve shifted signals connections or the cylinder. The CC4 series valves are equipped with valve position (from the onboard mid-position sensors) are not confirmed. sensors for external monitoring to meet diagnostic coverage requirements. However, • Use in reverse operation (reversal of supply and exhaust air) position sensing does not detect leakage. The CC4 series valves are designed to • Operation in low-demand mode per IEC 61508 have redundant valve elements that are interconnected in such a manner that • Operation in hazardous locations any single point of leakage within the valve will not cause unexpected movement. ROSS CONTROLS is not liable for any damages resulting from improper use. Therefore, periodic leakage testing of the system may be necessary depending on The user alone bears the risks of improper use of the product. the risk assessment specific to the machine or application. If leakage is discovered, measures should be taken to eliminate the leak. 2.2. Responsibilities of the System Owner WARNING: Continued operation of the system without periodic leakage inspections • Observe the information on assembly and operating conditions listed in the can lead to unexpected movement. operating instructions or the data sheet. 2.1.2. Common Cause Failure – CCF • Comply with the further requirements of ISO 13849 (e.g., CCF, DC, PLr, software) The product has been engineered and manufactured according to the fundamental if you intend to use the product in higher categories (2, 3, or 4). and proven safety principles of ISO 13849-1 and -2. • Make sure that the maximum number of switching cycles (B10D) within the service life T is not exceeded. If the expected number of switching cycles for a component Common Cause Failures (CCF) are failures of different components, resulting from a m single event. CCF are not to be confused with cascading faults or common mode faults. exceeds the B10D value during its period of use, suitable replacement intervals Common cause failures can cause loss of the safety function, especially in dual channel have to be specified. circuits where both channels could fail simultaneously due to a single event. • Switch the valve at least once a month to ensure its proper operation. • Make sure that the fundamental and proven safety principles in accordance • Maintain compressed air quality, i.e., filtration, pressure regulation, lubrication. • Avoid compressor oils that can cause valve seals to swell, soften, or otherwise with ISO 13849 for implementation and operation of the component are deteriorate. complied with. • Conduct leakage tests of the load holding system, including the connecting lines, • Make sure that the permissible switch-on and switch-off pulses for feedback-free fittings, and actuator seals, on commissioning and periodically during use. operation of the pneumatic devices are observed. • Operate within prescribed temperature limits. • If you operate the CC4 Series valve together with an electric two-hand control, it • Install the valve such that the normal stroke travel of the valve elements are must comply with the EN 574 standard. Selection and installation of this two-hand perpendicular to the main direction of machine vibration and/or mechanical shock. control must take place in accordance with the manufacturer’s specifications. • Avoid external magnetic fields. • Do not plug the valve exhaust port. 2.3. Safety Instructions • Use only high-flow, non-clogging silencers, with similar or higher specifications as • When implementing surge suppression measures, be sure to check whether or ROSS® silencers. not this extends the valve shut off response time which could extend the machine 2.1.3. Diagnostic Coverage stopping time. • In case of high levels of machine vibration, use appropriate vibration-reducing A diagnostic coverage of 99% is achievable through appropriate integration of the elements when installing the valve. CC4 Series valve into the safety control system. The monitoring system must check • Supply the proper voltage as overvoltage situations can result in solenoid burnout. for the proper change of state of each valve sensor (Sensor A & Sensor B) with each • Make sure that the silencer’s flow capacity is not restricted as this could affect change of state of the safety control system outputs to the valve solenoids (Solenoids system performance. 12A & 12B or Solenoids 14A & 14B). Detection of a fault by the safety control system • If required, replace the silencer exclusively with a corresponding ROSS model. must trigger a shut-off of the safety controller’s outputs to all of the valve’s solenoids (12A, 12B, 14A, & 14B), see section 8. 3. Product Identification 2.1.4. Fault Modes Date of manufacture and site of manufacture are permanently stamped: Note that normal operation requires that solenoids 14A & 14B be energized simulta- Valve printing neously for switching the CC4 Series valve on in order to drive the cylinder forward Manufacturing site Site abbreviation (example May 2016) (port 4 pressurized and port 2 exhausted), or that solenoids 12A & 12B be energized ROSS CONTROLS USA (L) (5 16 L) simultaneously in order to drive the cylinder backward (port 2 pressurized and port 4 ROSS EUROPA (G) (5 16 G) exhausted). De-energizing all of the valve’s solenoids simultaneously switches the CC4 Series valve off and traps pressure on ports 2 & 4 in order to stop the cylinder ROSS UK (RB) (5 16 RB) (load-holding). ROSS ASIA (J) (5 16 J) Faults that could occur during normal operation: ROSS SOUTH AMERICA (B) (5 16 B) Solenoids 12A & 12B energized simultaneously ROSS CONTROLS CHINA (C) (5 16 C) Sensor A ON, Sensor B OFF ROSS CONTROLS INDIA (RCI) (5 16 RCI) Sensor A OFF, Sensor B ON See back page for ROSS addresses. Sensor A ON, Sensor B ON Product label identification & product key identification example, see page 2. 4 © 2 021, ROSS CONTROLS®. All Rights Reserved. www.rosscontrols.com
Page5

CC4 Series Operating Instructions ENGLISH 4. Prerequisites for Use of the Product 8.1. Test Procedure f Make these operating instructions available to the engineer and assembly Use this test procedure to confirm valve and sensor function, and also for leak detection. technician of the machine/system in which the product will be used. The test procedure below assumes all pressure is removed from the system and all f Keep these operating instructions for the entire product life cycle. solenoids are de-energized prior to beginning the procedure. This Test Procedure is intended for use with the “Application example” as shown on page 2. 4.1. Qualified Personnel Steps 1 – 11 are to confirm normal valve and sensor function. Assembly, installation, commissioning, maintenance, and decommissioning should Steps 12 – 20 are to confirm valve and sensor function during fault conditions as well only be carried out by qualified personnel that have the required knowledge of and as to detect leakage during fault conditions. experience in dealing with electrical and pneumatic control technology. All steps of the test should be performed with successful results prior to commissioning 5. Package Contents the machine. The test steps 12 - 20 for faulted leakage testing should be performed periodically as determined by the user’s risk assessment. ROSS Controls suggests Items included: this should be at least once per month. • CrossCheCkTM CC4 Series double valve • Operating instructions 6. Service, Repair, and Maintenance f The CC4 valve is not field repairable. Do not attempt to adjust or repair the valve. In case of technical problems or a required repair, please contact your local ROSS representative. If used properly, the CrossCheCkTM CC4 Series double valves will not require maintenance. Unless otherwise required, ROSS® recommends performing a functional and leackage test at least once a month (see 8.1 Test Procedure). 7. Assembly and Installation CAUTIONS Risk of injury due to installation while pressurized or with live parts! Installation while pressurized or with electrical power switched on can result in injuries due to sudden pressure build-up or electric shock. f De-energize and de-pressurize the relevant system parts before installing the valves. f Secure the system to prevent it being switched back on again. ATTENTION Destruction of components! Chemical substances can damage the surface, the markings and the sealsof the device. f Install the valve such that it is protected against the effects of chemicals. Damage to the device through storage at incorrect temperatures! The storage temperature represents the permissible ambient temperature and depends on the type of valve in question. f Observe the temperature information in chapter 10 “Technical Data.” 7.1. Mechanical Installation Secure the valve using the through holes in the valve base. Refer to pattern for the required dimensions, see dimensional drawings on page 2. 7.2. Pneumatic Installation Connect the compressed air supply to port 1. Connect port 2 and port 4 to the downstream portion of the circuit. 7.3. Pneumatic and Electrical Connections Electrical connections to the solenoids and sensors are made via two male M12 receptacles for the solenoids and one female M12 receptacle for the sensors. Mating connectors and cables are sold separately. The cables and cable connections as well as the electrical control for the CC4 valve must comply with the applicable safety regulations. 8. Commissioning and Operation CAUTIONS Damage to health due to loud noise! Levels above 70 dB(A) may lead to damage to health! f Always wear ear protectors when working on the product. Before commissioning, the installation must be carefully inspected by a qualified, trained professional. Make sure that the technical specifications match the operating criteria of the machine and/or the pneumatic system. Always set the compressed air supply to a level that ensures that the minimum operating pressure is adhered to (see section 10 Technical Specifications). * Pressure may be less than full line pressure because the cylinder was in motion prior to de-energizing the solenoids. While the valve is energized, one cylinder port is pressurized and the other is being exhausted. Once the valve is de-energized and back in the center, all-ports-blocked, position the cylinder will continue moving long enough to equalize www.rosscontrols.com © 2021, ROSS CONTROLS®. All Rights Reserved. 5 Step Normal Valve & Sensor Function Sol Sol Outlet pressure Sensor condition # Procedures Sol 12A Sol 12B 14A 14B Cylinder Action NotesPort 2 Port 4 Sensor A Sensor B 1 Supply pressure to port 1 Off Off Off Off 0 0 Off Off None 2 Apply power to the valve position sensors Off Off Off Off 0 0 On On None 3 Energize solenoids 12A & 12B On On Off Off Line 0 Off Off Retract Hold energized until cylinder fully retracts. 4 De-energize solenoids 12A & 12B Off Off Off Off Line 0 On On Stays put 5 Energize solenoids 14A & 14B Off Off On On 0 Line Off Off Extend Hold energized until cylinder fully extends. 6 De-energize solenoids 14A & 14B Off Off Off Off 0 Line On On Stays put 7 Momentarily energize solenoids 12A & 12B On On Off Off Line* Line* Off then Off then On On Partial retract* Energize only long enough for a partial stroke (jog). 8 Energize solenoids 12A & 12B On On Off Off Line 0 Off Off Retract Hold energized until cylinder fully retracts. 9 Momentarily energize solenoids 14A & 14B Off Off On On Line* Line* Off then Off then On On Partial extend* Energize only long enough for a partial stroke (jog). 10 Energize solenoids 14A & 14B Off Off On On 0 Line Off Off Extend Hold energized until cylinder fully extends. 11 De-energize solenoids 14A & 14B Off Off Off Off 0 Line On On None Step # Fault Conditions Procedures Actions Sol 12A Sol 12B Sol Sol Outlet pressure Sensor condition 14A 14B Cylinder Action NotesPort 2 Port 4 Sensor A Sensor B NOTE: Prior to step 12 the cylinder needs to be positioned near mid-stroke. 12 Momentarily energize solenoids 12A & 12B On then On then Off Off Line* Line* Off then Off then off off On On Partial retract* Energize only long enough for a partial stroke. 13 Energize solenoid 12A On Off Off Off Line* Line* Off On None* Fault 14 De-energize solenoid 12A Off Off Off Off Line* Line* On On None* No fault 15 Energize solenoid 12B Off On Off Off Line* Line* On Off None* Fault 16 De-energize solenoid 12B Off Off Off Off Line* Line* On On None* No fault 17 Energize solenoid 14A Off Off On Off Line* Line* Off On None* Fault 18 De-energize solenoid 14A Off Off Off Off Line* Line* On On None* No fault 19 Energize solenoid 14B Off Off Off On Line* Line* On Off None* Fault 20 De-energize solenoid 14B Off Off Off Off Line* Line* On On None* No fault
Page6

ENGLISH CC4 Series Operating Instructions the retract/extend forces in the cylinder. The resulting pressure in both cylinder ports will be less than full line pressure, but should not be completely de-pressurized, either. Results from the test procedure other than those listed above could indicate a valve malfunction, or system leakage, e.g., line, fitting, or actuator seal leaks. Failure of the internal valve elements to shift synchronously leads to a fault in the CC4 Series double valve. This could happen for a variety of reasons, such as: • Defective piston seals, • Main valve elements experiencing a switching delay due to dirt or resinous oil, • Insufficient electrical signals to valve solenoids; suitable voltage not available, • Receipt of signals at solenoids not synchronous, • Pilot valves experiencing a switching delay due to damaged components, dirt, or resinous oil, • Excessive water build-up in the valve. 9. Disconnecting and Removal CAUTIONS Risk of injury due to disconnecting pressurized or live parts. f Disconnecting a pneumatic component while the system is pressurized and/ or while electrical power is supplied can result in injury or death due to sudden pressure release, unexpected movement, or electric shock. f Isolate and lock out the electrical and pneumatic systems before disconnecting the valve. 10. Technical Specifications Design: Redundant, 4/3 Closed Center, Dual Poppet. Mounting Type: Sub-base mounted. Actuation: Solenoid pilot operated with spring return. Two solenoids per valve element (4 total) – two for extending and two for retracting. Pilot Solenoid: According to VDE 0580; Rated for continuous duty. Enclosure Rating: According to DIN 400 50 IP 65. Standard Voltages: 24 volts DC. Supply Voltage: For CSA/UL compliance, in DC applications the valve must be connected to a NEC Class 2 power supply. Power Consumption (each solenoid): 3.5 watts. Electrical Connections: Three A-coded 5-pin, M12 receptacles; two for the solenoids (male) and one for the sensors (female). Mid-Position Sensors: 2 per valve. Hall-effect discreet (2): 100 mA. Ambient Temperature: 40° to 120°F (4° to 50°C). Medium Temperature: 40° to 175°F (4° to 80°C). Flow Media: Compressed air (neutral gases) according to ISO 8573-1 Class 7:4:2. Pilot Supply: Internal or External. Operating Pressure: W ith Internal Pilot Supply: 60 to 120 psig (4 to 8 bar). With External Pilot Supply: 0 to 120 psig (0 to 8 bar). Pilot Supply Pressure: 60 to 120 psig (4 to 8 bar). Pressure must be equal to or greater than inlet pressure. Static Pressure: 0 to 150 psig (0 to 10 bar). Mounting Orientation: Any, but horizontally with solenoids on top is preferred. Monitoring: Dynamic, cyclical, external with customer supplied equipment. Monitoring should check state of both valve mid-position sensors with any and all changes in state of valve control signals. See Integration Guide for more information. Construction Material: Valve Body: Aluminum. Poppet: Acetal and Stainless Steel. Seals: Buna-N, HNBR. Shock Test (based on DIN EN 60068-2-27): • Acceleration: Consult ROSS. • Shock duration: Consult ROSS. • Shock waveform: Consult ROSS. • Vibration test: (based on DIN EN 60068-2-6): • Frequency: Consult ROSS. • Amplitude: Consult ROSS. B10D Value according to ISO 13849-1 and -2: See B10D from the ROSS SISTEMA library. Maximum Cycle Rate: 3 Hz. Sound Pressure Level [dB(A)]: Consult ROSS. The sound pressure level is influenced by the individual systems used for reduction of noise emissions. Use only silencers with exhaust flow capability greater than the exhaust capability of the valve, do not restrict the valve exhaust. Use of the product without the silencer is not recommended. Minimum Operation Frequency: Once a month, to ensure proper function operation. Maximum Recommended Allowable Discordance Time: 150 msec. 11. Disposal Dispose of the valve in accordance with the applicable statutory regulations in your country. 6 © 2 021, ROSS CONTROLS®. All Rights Reserved. www.rosscontrols.com
Page7

Betriebsanleitung Serie CC4 DEUTSCH PRODUKTSCHLÜSSELIDENTIFIZIERUNG Maßzeichnungen Anschlussgröße 1/4 und 3/8 Anschlussgröße 1/2 und 3/4 CC4 M 22 G A E X S A A A E F Serie FSpannung EÄnderungsstand Druckentlastung 24 Volt DC D C CPin-Konfiguration D Manuell M Überwachung Nur Ventil X StandardExtern Basis- Basis-Anschlussgröße KommunikationGewinde B größe BEinlass Auslass KeineBSPP (G) G 1/4 1/4 22 NPT N IN EPS 1/4 NPT TPR IN EXH 0 3/8 3/8 23 Nur Ventil X TPR Nur Ventil (keine Basis) 2X 1/2 1/2 44 2 3/4 3/4 45 EXH Nur Ventil (keine Basis) 4X EPS 1/4 NPT PRODUKTLABEL-IDENTIFIZIERUNG Abmessungen - Zoll (mm) Anschlussgröße 1/4 und 3/8 Anschlussgröße 1/2 und 3/4 CROSS C HECK™ A 12,37 (314,2) 13,61 (345,7) B 5,72 (145,3) 6,84 (171,1) Das Schaltbild zeigt nicht VENTIL UND BASIS: CC4M02NAEXSA C 4,10 (104,1) 5,20 (132,1) die tatsächliche Lage der BASIS OHNE VENTIL: CC4M0XXAEXSA Magnete. DRUCK: 0 - 8 BAR D 4,60 (116,7) 5,80 (147,3) 4 2 14 B 12 B E 5,11 (129,7) 4,87 (123,7) 14 A 12 A 1 3 F 3,41 (85,6) 3,55 (90,2) U.S. UND INTERNATIONALE PATENTE ANGEMELDET IN Einlass SCHALTPLÄNE EXH Entlüftung 4 2 EPS Externe Vorsteuerversorgung Vereinfacht 14 B 12 B TPR Ableitung des eingeschlossenen Drucks Das Schaltbild zeigt nicht die 14 A 12 A tatsächliche Lage der Magnete. 1 3 Anschlussgröße Basis- CV Einlass Auslass Entlüftung größe 1-2 1-4 2-3 4-3 1/4 1/4 1/4 0 0,9 0,9 0,7 0,6 Vorsteuerventil Durchflussmengen 14 A Vorsteuerventil 3/8 3/8 3/8 0 0,9 0,9 0,7 0,6 12 B 1/2 1/2 1/2 2 1,7 1,6 1,8 1,7 3/4 3/4 3/4 2 1,7 1,6 1,8 1,7 Ext Pi Druckablassventil Pin-Belegung des Ventilanschlusses mit M12 Außengewinde ANSCHLUSS 4 2 1B ANSCHLUSS 1 ANSCHLUSS 3 A und B - Magneten C - Sensor 3 4 1 2 Druckablassventil 2 1Vorderansicht IEC 61076-2-101 5 5 A CODIERT M12 A 3 4 4 3 C ANSCHLUSS 2 Ventilschaltbild Vorsteuerventil 12 A Vorsteuerventil 14 B B 1 5 1 C A 1 5 5 Anwendungsbeispiel 2 4 4 22 4 Ventil zum Anhalten von Zylindern und Halten von Lasten der Serie CC4 3 BLAU 3 3 Manometer BLAU WEISS Durchflussregelung GRAU SPANNUNG L-O-X® Filter Druckregler GEMEINSAM Absperrventil SENSOR A- Durchflussregelung +MAGNET 12A MAGNET 14A SENSOR B+ - MASSE - MAGNET 14B MAGNET 12B + + - Das Schaltbild zeigt nicht die tatsächliche Lage der Magnete. www.rosscontrols.com © 2021, ROSS CONTROLS®. All Rights Reserved. 7 WEISS SCHWARZ GRAU WEISS BLAU SCHWARZ GRAU BRAUN SCHWARZ 4 2 14 B 12 B 14 A 12 A 1 3
Page8

DEUTSCH Betriebsanleitung Serie CC4 RROOSSSS EEUURROOPPAA GGmmbbHH ●• RRoobbeerrt-tB-Booscshc-hS-tSratßraes 2s e● 2 D •-6 D32-6253 2L2a5ng Leanngen Zeigt eine drohende und ernste Gefahr an, die bei Nichtvermeidung zu TTeelleeffoonn:: ((0066110033)) 77559977-- 00 •● F Faax:x (: 0(06610130)3 7) 47649649 4• ●e- mE-aMil:a iinl:f oin@for@osrsoesusreouprao.cpoam.c o•m w ●w ww.rwowss.reousrsoepuar.ocpoam.c Soimtz : SLaitzn:g eLna n•g AeGn: ●La AnGge: nL, aBn4g12e n•, B412 ● GEFAHR schweren oder tödlichen Verletzungen führt. Geesscchhääffttssffüühhrreerr:: Raallff W.. DDininkkeel I Zeigt eine mögliche Gefahr an, die bei Nichtvermeidung zu schweren EEUU d-eKcolnarfoatrimonit äotfs ceorknlfäorrumngity WARNUNG oder tödlichen Verletzungen führen kann. (Über(sOertizguinagl dVeesr sOioring)i nals) Zeigt eine Gefahr an, die bei Nichtvermeidung zu leichten bis Produkct: R ROOSSSS®® D dopupbelelv veanltvile d CerC S4e-sreier iCesC 4 VORSICHT mittelschweren Verletzungen führen kann. DThieis a ldleicnliagrea tVioenra onft wconrtfuonrmg iftüyr i sd iies sAuuesds tuenllduenrg t hdeie soelre K roenspfoornmsiitbäitlsiteyr kolfä trhuen gm tarnäugfta dcetur rHeer rsteller. ACHTUNG Zeigt die Gefahr von möglichen Sachschäden am Produkt oder seiner eanrets ipnr ifcuhllt avcocllosrtdäanndcige dweinth f othlgee fnodlleonw iRngic hDtilrineicetniv:e : Umgebung an, wenn diese Gefahren nicht vermieden werden. Mascchhinineeryn rDicirhetlcintiivee 2006//42//EGC Anpgpeliweda nhdatrem hoanrimzeodn sistiaenrtdea rNdosr:m en: 2. Sicherheitshinweise EN IISO 13849--1:: 2015:: Saicfheetyr hoef iMt vaocnh iMnearsyc hinen icherh itsbezogene Teile von Steu rungen – Teil 1 Das Produkt wurde gemäß den anerkannten Regeln der aktuellen Technologie hergestellt. - Safety related parts of a control system -Part 1 I 13849-2: 2012: icherheit von Maschinen Werden die folgenden Sicherheitsanweisungen und Warnungen in dieser EN ISO 13849-2: 2012: Safety of Machinery - Saicfheetyr hreiltastbeedz poagretsn eo fT ae icleo nvotrno lS styesutermu n-gPeanrt –2 T eil 2 Betriebsanleitung nicht beachtet, besteht die Gefahr von Personen- oder Sachschäden. EENN IISSO 6600220044--11:: 22001144--1100:: SSaicfheetyr hoef iMt vaocnh iMnearsyc hinen - Elleckttriicsachl eq Auuipsmrüesntut nogf emna vcohnin Mesa s-Pchairnt e1n – Teil 1 2.1. Bestimmungsgemäße Verwendung EENN IISSOO 44441144:: 22001100--1111:: PFnlueidutmecahtinci kFluid Power TM A llgemeine Regeln und sicherheitstechnische Anforderungen an Bei den CrossCheCk Doppel-Magnetventilen der CC4 Serie handelt es sich um General Rules and Safety Requirements for Pneumatic SPynseteummsa taiknadn ltahgeeirn C uonmdp doenreennt sB auteile Sicherheitsbauteile, die in Übereinstimmung mit der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entwickelt und hergestellt wurden. Bei den Doppelventilen der CrossCheCkTM-Reihe handelt Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen: es sich um redundante in Mittelstellung geschlossene Pneumatikventile mit 4 Anschlüssen Authorized person for the compilation of technical documentation: AAnnddrreeaass JJoouurrddaann und 3 Positionen (4/3), die auf die Bedürfnisse und Anforderungen der sicheren Steuerung RROSSSS EEUURROPPAA GmbbHH Robert-Bosch-Straße 2 von Zylindern, des sicheren Anhaltens von Zylindern und des Haltens von Lasten für Robert-Bosch-Strasse 2 6633222255 LLaannggeenn // DGeeurmtsacnhyla nd Maschinen mit pneumatischen Steuerungen ausgelegt sind. Normalerweise werden diese Ventile eingesetzt, um die Anforderungen der Kategorie 4 und/oder des Performance Level e des Sicherheitskreises einer Maschine (oder eines Systems) zu erfüllen, die durch eine Risikobeurteilung der Gefahren und von den mit der Maschine (dem System) arbeitenden Personen durchzuführenden Aufgaben bestimmt wurden. Das Ventil ist mit dicht schließenden, schmutzunempfindlichen Sitzventilen ausgerüstet. Das Ventil verfügt außerdem über ein integriertes System zum Ablassen des gespeicherten Drucks. Nach dem Anhalten eines Zylinders und der Durchführung einer Lock out/Tag out Prozedur kann der gespeicherte Druck über manuell betätigte 2-Wege-Ventile, die sich an jedem Ende der Anschlussplatte des Ventils - jeweils eines pro Ventilauslass - befinden, abgeleitet werden. WARNUNG Verletzungsgefahr durch Ablassen von eingeschlossenem Druck. f Die Betätigung der Taste(n) für die manuelle Druckentlastung führt zu einer Bewegung des Zylinders, die zu Verletzungen oder zum Tod durch plötzlichen Druckabfall führen kann. Langen, 240.1096-.0260-1294 UnterSziegincehdn efot rf üarn udn odn i mbe Nhamlf eonf von f Standards und Testwerte, die das Produkt erfüllt und einhält, finden Sie in Abschnitt 10 „Technische Daten“. Produktrelevante Richtlinien finden Sie in der D Konformitätserklärung.Dieitertircihch W Waramrmbibeire r GGlolobbala Sl Safaefteyt yP Prorodduuctc tM Mananagagerer Das Doppelventil der Serie CC4 wurde entwickelt, um die Richtung des Luftstroms in und aus einem doppeltwirkenden Zylinder oder einem anderen pneumatischen Stellglied zu steuern, um den Zylinder entsprechend den Erfordernissen des Maschinenbetriebs vorwärts oder rückwärts zu bewegen, bis ein Signal zum Abschalten und Halten der pneumatischen 1. Über diese Dokumentation Energie im Zylinder ausgelöst wird, um die Bewegung des Zylinders anzuhalten (halten der Last). Dadurch wird die potenzielle Gefahr einer unerwarteten Zylinderbewegung während des Diese Anweisungen enthalten wichtige Informationen für die sichere und angemessene Zugangs von Personal für produktionsbezogene Aufgaben und/oder kleinere Wartungsarbeiten Montage und Inbetriebnahme des Produkts. reduziert. Durch Abschalten aller Magnete des 4/3-Ventils der Serie CC4 kehrt das Ventil in die f Lesen Sie sich diese Anweisungen vollständig durch, vor allem Abschnitt  2 Mittelstellung zurück, sodass die Bewegung des Zylinders angehalten wird - dadurch wird auch „Sicherheitshinweise” bevor Sie mit der Arbeit mit dem Produkt beginnen. ein Schrittbetrieb des Zylinders ermöglicht. Das Ventil der Serie CC4 bietet diese Funktion mit Mehr Informationen zu Kontakten finden Sie auf der letzten Seite, oder besuchen Sie der von der Sicherheitssteuerung der Maschine (des Systems) geforderten Steuerungsstufe uns unter www.rosscontrols.com. bis zur Kategorie 4, PL e. Solch ein Steuersystem muss in der Lage sein, den weiteren Betrieb f Beachten Sie zusätzlich sämtliche anwendbaren nationalen Richtlinien zu des Ventils im Falle einer Störung innerhalb des Ventils zu verhindern. Unfallverhütung und Umweltschutz. Die Sicherheitsfunktion des Ventils der Serie CC4 besteht in der sicheren Steuerung 1.1. Warnhinweise in dieser Betriebsanleitung von Zylindern, dem sicheren Anhalten von Zylindern und/oder dem Halten von Lasten. Diese Funktion wird durch das Sperren der weiteren Zufuhr von pneumatischer Energie In dieser Betriebsanleitung stehen die Warnhinweise am Beginn der Abschnitte, durch das Ventil und das Sperren der Ableitung jeglicher pneumatischer Energie aus die Handlungsanweisungen enthalten, die mit einem Risiko von Personen- oder den Zylinderleitungen und dem Zylinder hinter dem Ventil bei jeder Abschaltung des Sachschäden einhergehen. Ventils oder bei einer Störung innerhalb des Ventils erreicht. (Siehe Abschnitt 2.1.1.) Warnhinweise sind wie folgt strukturiert: HINWEIS: Das Ventil der Serie CC4 kann den Verlust von pneumatischer Energie (Druckluft) hinter dem Ventil nicht verhindern, der durch Lecks in Rohrleitungen oder SIGNALWORT Rohrverschraubungen, gebrochene Rohrleitungen oder Schläuche, Zylinderstangen- dichtungen, Zylinderkolbendichtungen oder andere Steuerventile verursacht werden Art oder Quelle der Gefahr! kann. Weitere Informationen über die Auswirkungen von Systemleckagen finden Sie Folgen im „CC4 Valve Integration Guide“, der unter www.rosscontrols.com verfügbar ist. f Maßnahmen zur Gefahrenabwehr Ventile der Serie CC4 dienen der externen Überwachung für einen sicheren, redundanten • Warndreieck: Zeigt das Risiko für tödliche oder schwere Verletzungen an. Betrieb der Ventile. Die Ventile der Serie CC4 bestehen aus redundanten Sitzventilen • Signalwort: Zeigt die Schwere der Gefahr an. und haben im Allgemeinen die Funktion eines vorgesteuerten Doppel-Magnetventils • Art oder Quelle der Gefahr: Zeigt die Art oder Quelle der Gefahr. mit Federrückstellung in die Mittelstellung. Jedes einzelne Ventil der CC4-Serie ist mit • Folgen: Beschreibt die möglichen Folgen einer Nichtbeachtung der Warnung. einem magnetischen Näherungssensor (PNP) ausgestattet, der eine Rückmeldung an • Maßnahmen zur Gefahrenabwehr:  Zeigt, wie die Gefahr vermieden werden das Sicherheitssteuerungs- und Überwachungssystem liefert. Durch Überwachung beider kann. Es ist unbedingt erforderlich, dass die Maßnahmen zur Gefahrenabwehr Sensoren bei jeder Ansteuerung und Deaktivierung des Ventils der Serie CC4 wird ein ergriffen werden. Diagnosedeckungsgrad von bis zu 99 % erreicht. Die Überwachung dieser Sensoren muss durch ein externes Sicherheitssteuerungs- und Überwachungssystem erfolgen. Ein solches Überwachungssystem muss die Bedienung des Ventils verhindern können. 8 © 2 021, ROSS CONTROLS®. All Rights Reserved. www.rosscontrols.com
Page9

Deutsch

Betriebsanleitung Serie CC4 DEUTSCH Das Sicherheitssteuerungs- und Überwachungssystem muss bei einer Störung innerhalb 2.1.4. Fehlermodi des Ventils und/oder des Sicherheitssteuerungssystems die Magnete des Ventils stromlos schalten und das Erreichen der Mittelstellung überprüfen, bevor ein Versuch Bitte beachten Sie, dass für den normalen Betrieb die Magnete 14A und 14B gleichzeitig unternommen werden kann, das Ventil wieder mit Energie zu versorgen. Im Fehlerfall erregt werden müssen, um das Ventil der CC4 Serie einzuschalten und den Zylinder erfolgt die Rückstellung des Ventils durch Abschalten aller Magnete des Ventils. vorwärts zu bewegen (Anschluss 4 unter Druck und Anschluss 2 entlüftet). Um den Zylinder rückwärts zu bewegen, müssen die Magnete 12A und 12B gleichzeitig erregt werden 2.1.1. Sicherheitsfunktion nach ISO 13849 (Anschluss 2 unter Druck und Anschluss 4 entlüftet). Durch das gleichzeitige Abschalten Die Ventile der Serie CC4 entsprechen den Anforderungen der ISO 13849-1 und -2. aller Magnete des Ventils wird das Ventil der Serie CC4 abgeschaltet und der Druck an den Die „Ausfallsicherung“ des Ventils ist bereits bei einem einzigen Fehler innerhalb des Anschlüssen 2 und 4 gespeichert, um den Zylinder anzuhalten (halten der Last). Ventils (z. B. durch Verschleiß, Verschmutzung oder ähnliche Situationen) gewährleistet. Fehler, die während des Normalbetriebs auftreten können: Die Sicherheitsfunktion des Ventils der Serie CC4 besteht darin, alle Anschlüsse des Ventils Die Magnete 12A und 12B werden gleichzeitig angesteuert. zu schließen, sodass die Bewegung des gesteuerten Zylinders angehalten wird (halten der Sensor A EIN, Sensor B AUS. Last). Das Ventil kann den zu steuernden Zylinder nur dann vorwärts oder rückwärts bewegen, Sensor A AUS, Sensor B EIN. wenn die beiden internen Ventilelemente gleichzeitig erfolgreich betätigt werden (entweder Sensor A EIN, Sensor B EIN. die Magnete 12A und 12B oder 14A und 14B). Andernfalls schließt das Ventil der Serie CC4 alle Anschlüsse, wenn das Ventil deaktiviert oder nur eines der beiden internen Ventilelemente Die Magnete 14A und 14B werden gleichzeitig angesteuert. betätigt wird. Bei einem Fehler im System, durch den beim Ein- oder Ausschalten jeweils Sensor A EIN, Sensor B AUS. nur ein Ventil betätigt wird, wird verhindert, dass Luft hinter dem Ventil zugeführt wird und Sensor A AUS, Sensor B EIN. gleichzeitig, dass die bereits hinter dem Ventil befindliche Luft in den Zylinderleitungen und Sensor A EIN, Sensor B EIN. im Zylinder abgeführt wird. Die Überwachung der beiden magnetischen Positionssensoren Alle Magnete gleichzeitig stromlos geschaltet. durch das externe Sicherheitsüberwachungssystem des Anwenders ermöglicht es, diese Fehlersituationen zu erkennen und die Spannungsversorgung der Magnete des Ventils Sensor A EIN, Sensor B AUS. abzuschalten. Weiterhin kann so geprüft werden, ob die internen Komponenten des Ventils Sensor A AUS, Sensor B EIN. in die von den Sensoren angezeigte Mittelstellung zurückgekehrt sind. Sensor A AUS, Sensor B AUS. Die Steuerausgänge des Sicherheitssystems müssen so entwickelt und konstruiert 2.1.5. Nicht-bestimmungsgemäße Verwendung sein, dass sie die Anforderungen an die Kategorie und/oder das Leistungsniveau des Sicherheitssystems erfüllen, die in der Risikobeurteilung der Maschine festgelegt sind. WARNUNG Üblicherweise ist der Ausgang zu den Magnetventilen ein zweikanaliger Ausgang von einem Sicherheitsrelais oder einer Sicherheits-SPS. Verletzungsgefahr! Fehlanwendungen können zu Verletzungen oder Sachschäden führen. Eine Leckage in einer sicheren Zylinderstopp-/Lasthalteanwendung kann zu unerwarteten Bewegungen führen, unabhängig davon, ob die Leckage im Ventil, in f Das Produkt muss ausschließlich bestimmungsgemäß verwendet werden. Leitungen, Anschlüssen oder im Zylinder auftritt. Die Ventile der CC4 Serie sind Die folgenden Anwendungen sind verboten: mit Ventilstellungssensoren für eine externe Überwachung ausgestattet, um die Anforderungen an die Diagnoseabdeckung zu erfüllen. Die Positionserfassung erkennt • Verwendung im Freien jedoch keine Leckage. Die Ventile der CC4 Serie sind so konstruiert, dass sie über • Einsatz in nicht-industriellen Anwendungen/Wohnbereichen redundante Ventilelemente verfügen, die so miteinander verbunden sind, dass eine • Einsatz außerhalb der in den technischen Daten definierten Produktgrenzen einzelne Leckstelle innerhalb des Ventils keine unerwartete Bewegung verursacht. • Unerlaubte Änderungen Daher kann je nach maschinen- oder anwendungsspezifischer Risikobeurteilung eine • Einsatz als Drucksicherheitsventil zur Steuerung einer Kupplung oder Bremse regelmäßige Dichtheitsprüfung des Systems erforderlich sein. Wird eine Leckage • Umgehung der Sicherheitsfunktion oder Diagnose festgestellt, sind Maßnahmen zur Beseitigung der Leckage zu treffen. • Weiterbetrieb des Ventils, wenn ein oder beide Schaltsignale des Ventils (von den WARNUNG: Ein fortlaufender Betrieb der Anlage ohne regelmäßige Leckagekontrollen integrierten Mittelstellungssensoren) nicht bestätigt werden. kann zu unerwarteten Bewegungen führen. • Verwendung im Rückwärtsbetrieb (Umkehr von Zu- und Abluft) • Betrieb bei niedrigem Anforderungsmodus gemäß IEC 61508 2.1.2. Gemeinsam verursachte Fehler (CCF) • Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Das Produkt wurde gemäß den grundlegenden und bewährten Sicherheitsprinzipien der ISO 13849-1 und -2 konstruiert und hergestellt. ROSS CONTROLS übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht-bestimmungsgemäße Verwendung entstehen. Die Risiken einer nicht- Gemeinsam verursachte Fehler (CCF) sind Fehler unterschiedlicher Komponenten, bestimmungsgemäßen Verwendung des Produktes trägt allein der Anwender. die durch ein einzelnes Ereignis verursacht werden. CCF dürfen nicht mit Folgefehlern oder normalen Betriebsartfehlern verwechselt werden. Gemeinsam verursachte 2.2. Verantwortlichkeiten des Anlagenbesitzers Fehler (CCF) können zu einem Ausfall der Sicherheitsfunktion führen, vor allem bei zweikanaligen Kreisen, bei denen beide Kanäle aufgrund eines einzelnen Ereignisses • Beachten Sie die Informationen zu den Montage- und Betriebsbedingungen in der gleichzeitig ausfallen können. Betriebsanleitung oder auf dem Datenblatt. • Halten Sie die Druckluftqualität aufrecht, d. h. Filterung, Druckregulierung, Schmierung. • Halten Sie sich an die weiteren Anforderungen der ISO 13849 (z. B. CCF, DC, PLr, • Vermeiden Sie Kompressoröle, die Ventildichtungen anschwellen oder weich Software), wenn Sie das Produkt in höheren Kategorien (2, 3 oder 4) verwenden werden lassen oder anderweitig beschädigen. möchten. • Führen Sie bei der Inbetriebnahme und in regelmäßigen Abständen während • Stellen Sie sicher, dass die maximale Anzahl an Schaltzyklen (B10D) während des Betriebs Dichtheitsprüfungen des Lasthaltesystems einschließlich der der Lebensdauer Tm nicht überschritten wird. Sollte die erwartete Anzahl an Anschlussleitungen, Verschraubungen und Zylinderdichtungen durch. Schaltzyklen für eine Komponente den Wert B10D während dieses Einsatzzeitraums • Betreiben Sie das Ventil nur innerhalb der vorgeschriebenen Temperaturgrenzen. überschreiten, müssen angemessene Austauschintervalle festgelegt werden. • Installieren Sie das Ventil so, dass der normale Hubweg der Ventilelemente • Schalten Sie das Ventil mindestens ein Mal pro Monat, um eine korrekte Funktion senkrecht zur Hauptrichtung der Maschinenvibration und/oder des mechanischen sicherzustellen. Schocks liegt. • Stellen Sie sicher, dass die grundlegenden und bewährten Sicherheitsprinzipien • Vermeiden Sie externe Magnetfelder. gemäß ISO 13849 für die Implementierung und den Betrieb der Komponente • Verstopfen Sie nicht den Entlüftungsanschluss des Ventils. eingehalten werden. • Verwenden Sie nur verstopfungsfreie Schalldämpfer mit hohem Durchfluss mit • Stellen Sie sicher, dass die zulässigen Einschalt- und Ausschaltimpulse für den denselben oder höheren Spezifikationen wie Schalldämpfer von ROSS®. rückkopplungsfreien Betrieb der pneumatischen Geräte eingehalten werden. 2.1.3. Diagnosedeckungsgrad • Wenn Sie das Ventil der Serie CC4 mit einer elektrischen Zweihandsteuerung bedienen, muss diese die Norm EN 574 erfüllen. Die Auswahl und Installation Durch eine angemessene Integration des Ventils der Serie CC4 in das dieser Zweihandsteuerung muss gemäß den Herstellerangaben erfolgen. Sicherheitskontrollsystem lässt sich ein Diagnosedeckungsgrad von 99  % erzielen. Das Überwachungssystem muss die korrekte Statusänderung jedes 2.3. Sicherheitsvorschriften Ventilsensors (Sensor A und Sensor B) bei jeder Statusänderung der Ausgänge des Sicherheitskontrollsystems zu den Ventilmagneten (Magneten 12A und 12B • Wenn Maßnahmen zum Überspannungsschutz getroffen werden, prüfen Sie, ob oder Magneten 14A und 14B) prüfen. Wird vom Sicherheitskontrollsystem ein diese die Reaktionszeit zum Ausschalten des Ventils überschreiten, was dazu Fehler erkannt, muss ein Ausschalten der Ausgänge der Sicherheitssteuerung aller führen kann, dass es länger dauert, bis die Maschine zum Stillstand kommt. Magneten des Ventils (12A, 12B, 14A und 14B) ausgelöst werden, siehe Abschnitt 8. • Verwenden Sie bei starker Vibration angemessene schwingungsdämpfende Elemente bei der Installation des Ventils. www.rosscontrols.com © 2021, ROSS CONTROLS®. All Rights Reserved. 9
Page10

DEUTSCH Betriebsanleitung Serie CC4 • Legen Sie die korrekte Spannung an. Überspannung kann zu einem Durchbrennen 7.2. Pneumatische Installation des Magneten führen. Verbinden Sie die Druckluftzufuhr mit Anschluss 1. Verbinden Sie Anschluss 2 und • Stellen Sie sicher, dass die Durchflussleistung des Dämpfers nicht eingeschränkt Anschluss 4 mit dem nachgeschalteten Teil des Kreises. ist, da dies die Systemleistung beeinflussen kann. • Ersetzen Sie den Schalldämpfer, falls erforderlich, ausschließlich durch ein 7.3. Pneumatische und elektrische Anschlüsse entsprechendes ROSS-Modell. Der elektrische Anschluss der Magnete und Sensoren erfolgt über zwei 3. Produktidentifikation Steckverbindungen mit M12 Außengewinde für die Magnete und eine Steckverbindung Herstellungsdatum und Herstellungsstandort werden dauerhaft eingeprägt: mit M12 Innengewinde für die Sensoren. Passende Steckverbinder und Kabel sind separat erhältlich. Die Kabel und Kabelanschlüsse sowie die elektrische Steuerung Produktionsstätte Abkürzung der Druck auf dem Ventil für das CC4 Ventil müssen den anwendbaren Sicherheitsvorschriften entsprechen. Produktionsstätte (Beispiel Mai 2016) ROSS CONTROLS USA (L) (5 16 L) 8. Inbetriebnahme und Betrieb ROSS EUROPA (G) (5 16 G) ROSS UK (RB) (5 16 RB) VORSICHT ROSS ASIA (J) (5 16 J) Gesundheitliche Schäden aufgrund von Lärm! Geräuschpegel über 70 dB(A) können zu gesundheitlichen Schäden führen! ROSS SOUTH AMERICA (B) (5 16 B) f Tragen Sie immer Gehörschutz, wenn Sie am Produkt arbeiten. ROSS CONTROLS CHINA (C) (5 16 C) ROSS CONTROLS INDIA (RCI) (5 16 RCI) Vor der Inbetriebnahme muss die Installation gründlich von einer qualifizierten, ausgebildeten Fachkraft geprüft werden. Auf der Rückseite finden Sie Adressen von ROSS-Niederlassungen. Stellen Sie sicher, dass die technischen Daten den Betriebskriterien der Maschine Ein Beispiel zur Produktlabel-Identifizierung und Produktschlüssel-Identifizierung finden Sie und/oder des Pneumatiksystems entsprechen. auf Seite 7. Stellen Sie die Druckluftzufuhr immer auf ein Niveau ein, bei dem sichergestellt ist, dass 4. Voraussetzungen für die Verwendung des Produkts der Mindestbetriebsdruck eingehalten wird (siehe Abschnitt 10 Technische Daten). 8.1. Prüfverfahren f Stellen Sie diese Betriebsanleitung dem Techniker und Montagetechniker der Maschine/des Systems zur Verfügung, in der bzw. dem das Produkt verwendet wird. Verwenden Sie dieses Prüfverfahren zur Überprüfung der Ventil- und Sensorfunktion f Bewahren Sie diese Betriebsanleitung während der gesamten Lebenszeit des sowie zur Leckerkennung. Das folgende Prüfverfahren setzt voraus, dass vor Beginn Produkts auf. des Verfahrens der gesamte Druck aus dem System abgeleitet und alle Magnete stromlos geschaltet wurden. Dieses Prüfverfahren ist für die Verwendung mit dem auf 4.1. Ausgebildetes Personal Seite 7 abgebildeten „Anwendungsbeispiel“ vorgesehen. Die Montage, Installation, Inbetriebnahme, Wartung und Außerbetriebnahme darf nur von Die Schritte 1 - 11 dienen der Bestätigung der normalen Ventil- und Sensorfunktion. ausgebildetem Personal durchgeführt werden, das über das notwendige Wissen und die Erfahrung mit elektrischen und pneumatischen Steuerungstechnologien verfügt. Die Schritte 12 - 20 dienen zur Bestätigung der Ventil- und Sensorfunktion im Fehlerfall sowie zur Erkennung von Leckagen im Fehlerfall. 5. Inhalt des Pakets Alle Prüfschritte müssen vor der Inbetriebnahme der Maschine erfolgreich durchgeführt werden. Die Prüfschritte 12 - 20 für die Leckageprüfung müssen Enthaltene Artikel: TM regelmäßig entsprechend der Risikobewertung des Anwenders durchgeführt werden. • CrossCheCk Doppelventil der CC4 Serie ROSS Controls schlägt vor, dass dies mindestens einmal pro Monat erfolgt. • Betriebsanleitung 6. Instandhaltung, Reparatur und Wartung f Das CC4 Ventil kann nicht vor Ort repariert werden. Versuchen Sie nicht, das Ventil einzustellen oder zu reparieren. Bitte wenden Sie sich im Fall von technischen Problemen oder einer notwendigen Reparatur an Ihren lokalen ROSS-Vertreter. Bei korrekter Verwendung benötigen CrossCheCkTM Ventile der Serie CC4 keine Wartung. Sofern nicht anders gefordert, empfiehlt ROSS® mindestens einmal monatlich eine Funktions- und Leckageprüfung durchzuführen (siehe 8.1 Prüfverfahren). 7. Montage und Installation VORSICHT Verletzungsgefahr bei Installation unter Druck oder mit spannungsführenden Teilen! Bei Installation unter Druck oder wenn die Stromversorgung eingeschaltet ist, kann es zu Verletzungen aufgrund eines plötzlichen Druckaufbaus oder eines Stromschlags kommen. f Trennen Sie die Stromversorgung und machen Sie das System drucklos, bevor Sie die Ventile installieren. f Sichern Sie das System gegen Wiedereinschalten. ACHTUNG Beschädigung von Komponenten! Chemische Substanzen können die Oberfläche, Markierungen und Dichtungen des Geräts beschädigen. f Installieren Sie das Ventil so, dass es vor der Wirkung von chemischen Substanzen geschützt ist. Beschädigung des Geräts durch Lagerung bei falschen Temperaturen! Die Lagertemperatur stellt die zulässige Umgebungstemperatur dar und hängt vom jeweiligen Ventil ab. f Beachten Sie die Informationen zur Temperatur im Kapitel 10: „Technische Daten“. 7.1. Mechanische Installation Sichern Sie das Ventil mit Hilfe der Löcher im Ventilfuß. Entnehmen Sie das Muster für die notwendigen Abmessungen den Maßzeichnungen auf Seite 7. 10 © 2 021, ROSS CONTROLS®. All Rights Reserved. www.rosscontrols.com
Page11

Betriebsanleitung Serie CC4 DEUTSCH Wenn die internen Ventilelemente nicht synchron schalten, führt dies zu einem Fehler im Doppelventil der Serie CC4. Dafür kann es mehrere Gründe geben, z. B.: • defekte Kolbendichtungen • die wichtigsten Ventilelemente erleben eine Schaltverzögerung aufgrund von Verschmutzung oder harzigem Öl • nicht ausreichende elektrische Signale an die Ventilmagnete; geeignete Spannung nicht verfügbar • die Magnetventile erhalten die Signale nicht gleichzeitig • Vorsteuerventile erleben eine Schaltverzögerung aufgrund von beschädigten Komponenten, Verschmutzung oder harzigem Öl • übermäßige Wasseransammlungen im Ventil 9. Trennen und Entfernen VORSICHT Verletzungsgefahr bei der Trennung von unter Druck stehenden oder spannungsführenden Teilen. f Bei der Trennung von pneumatischen Komponenten, wenn das System noch unter Druck steht und/oder wenn die Stromversorgung noch eingeschaltet ist, kann es zu Verletzungen oder Tod aufgrund einer plötzlichen Druckentlastung, unerwarteten Bewegungen oder eines Stromschlags kommen. f Bevor die Anschlüsse des Ventils getrennt werden, müssen die elektrischen und pneumatischen Systeme isoliert und gegen Wiedereinschalten gesichert werden. 10. Technische Daten Design: Redundantes in Mittelstellung geschlossenes 4/3 Doppel-Sitzventil. Montagetyp: Montage auf Grundplatte. Ansteuerung: Magnetvorsteuerung mit Federrücklauf. Zwei Magnete pro Ventilelement (insgesamt 4) - zwei zum Ausfahren und zwei zum Einfahren. Vorsteuermagnet: Nach VDE 0580; Bemessung für Dauerbetrieb. Gehäuseklasse: Nach DIN 400 50 IP 65. Standardspannung: 24 Volt DC. Versorgungsspannung: Für CSA/UL-Konformität muss das Ventil in DC-Anwendun- gen an ein NEC Class 2 Netzteil angeschlossen werden. Leistungsaufnahme (pro Magnet): 3,5 Watt. Elektrische Anschlüsse: Drei A-codierte 5-polige Steckverbindungen mit M12 Gewinde, zwei für die Magnete (Außengewinde) und eine für die Sensoren (Innengewinde). Mittelstellungssensor: 2 pro Ventil. Hall-Effekt, diskret (2): 100 mA. Umgebungstemperatur: 40° bis 120 °F (4° bis 50 °C). Mediumtemperatur: 40° bis 175°F (4° bis 80°C). Durchflussmedium: Druckluft (neutrale Gase) gemäß ISO 8573-1 Klasse 7:4:2. Vorsteuerversorgung: Intern oder Extern. Betriebsdruck: Mit interner Vorsteuerversorgung: 60 bis 120 psig (4 bis 8 bar). Mit externer Vorsteuerversorgung: 0 bis 120 psig (0 bis 8 bar). Druck der Vorsteuerversorgung: 60 bis 120 psig (4 bis 8 bar). Der Druck muss gleich oder größer als der Eingangsdruck sein. Statischer Druck: 0 bis 150 psig (0 bis 10 bar). Montagerichtung: Beliebig, vorzugsweise horizontal mit Magneten oben. Überwachung: Dynamisch, zyklisch, extern mit vom Kunden zur Verfügung gestellter Ausrüstung. Die Überwachung muss den Zustand beider Mittelstellungssensoren des Ventils und alle Zustandsänderungen der Steuersignale des Ventils überwachen. Siehe Integration Guide für weitere Informationen. Konstruktionsmaterial: Ventilgehäuse: Aluminium. Sitzventil: Acetal und rostfreier Stahl. Dichtungen: Buna-N, HNBR. Schocktest (basierend auf DIN EN 60068-2-27): • Beschleunigung: Wenden Sie sich an ROSS. • Dauer der Einwirkung: Wenden Sie sich an ROSS. • Stoßwellenform: Wenden Sie sich an ROSS. • Vibrationstest: (basierend auf DIN EN 60068-2-6): • Frequenz: Wenden Sie sich an ROSS. • Amplitude: Wenden Sie sich an ROSS. B10D-Wert gemäß ISO 13849-1 und -2: Siehe B10D aus der ROSS SISTEMA-Bibliothek. Maximale Taktrate: 3 Hz. Schalldruckpegel [dB (A)]: Wenden Sie sich an ROSS. Der Schalldruckpegel hängt von den einzelnen Systemen ab, die zur Reduzierung von Lärmemissionen verwendet werden. Verwenden Sie nur Dämpfer mit einer * Der Druck kann geringer als der volle Leitungsdruck sein, da der Zylinder vor der höheren Entlüftungsdurchflussleistung als die Entlüftungsleistung des Ventils. Die Abschaltung der Magnete in Bewegung war. Während das Ventil eingeschaltet wird, Ventilentlüftung darf nicht behindert werden. Es wird empfohlen, das Produkt nicht wird ein Zylinderanschluss mit Druck beaufschlagt und der andere entlüftet. Sobald ohne Dämpfer zu verwenden. das Ventil stromlos ist und sich wieder in der Mittelstellung befindet und damit alle Mindestbetriebsfrequenz: Einmal pro Monat, zur Gewährleistung der einwandfreien Anschlüsse gesperrt sind, bleibt der Zylinder in Bewegung, bis sich die Ein- und Funktion. Ausfahrkräfte im Zylinder ausgeglichen haben. Der resultierende Druck an den beiden Maximal empfohlene zulässige Nichtübereinstimmungszeit: 150 ms. Zylinderanschlüssen ist geringer als der volle Leitungsdruck, sollte aber auch nicht null sein. 11. Entsorgung Andere als die oben aufgeführten Ergebnisse des Prüfverfahrens könnten auf eine Entsorgen Sie das Ventil gemäß der geltenden gesetzlichen Vorschriften in Ihrem Fehlfunktion des Ventils oder auf eine Leckage im System, z. B. auf eine Undichtigkeit Land. der Leitung, der Verschraubung oder der Zylinderdichtung hinweisen. www.rosscontrols.com © 2021, ROSS CONTROLS®. All Rights Reserved. 11 Schritt Prozeduren bei normaler Ventil- und Magnet Magnet Magnet Magnet Ausgangsdruck Sensorzustand Nr. Sensorfunktion 12A 12B 14A 14B Zylinderbewegung HinweiseAnschluss 2 Anschluss 4 Sensor A Sensor B 1 Anschluss 1 mit Druck beaufschlagen Aus Aus Aus Aus 0 0 Aus Aus Keine 2 Spannung an die Ventilstellungssensoren anlegen Aus Aus Aus Aus 0 0 Ein Ein Keine 3 Elektromagnete 12A und 12B ansteuern. Ein Ein Aus Aus Leitung 0 Aus Aus Einfahren Unter Spannung halten, bis der Zylinder vollständig eingefahren ist. 4 Stromversorgung der Elektromagnete 12A und 12B abschalten. Aus Aus Aus Aus Leitung 0 Ein Ein Bleibt stehen 5 Elektromagnete 14A und 14B ansteuern. Aus Aus Ein Ein 0 Leitung Aus Aus Ausfahren Unter Spannung halten, bis der Zylinder vollständig ausgefahren ist. 6 Stromversorgung der Elektromagnete 14A und 14B abschalten. Aus Aus Aus Aus 0 Leitung Ein Ein Bleibt stehen 7 Magnetventile 12A und 12B kurzzeitig erregen Ein Ein Aus Aus Leitung* Leitung* Aus dann Aus dann Ein Ein Teilweise einfahren* Nur lang genug für einen Teilhub einschalten (Tippen). 8 Elektromagnete 12A und 12B ansteuern. Ein Ein Aus Aus Leitung 0 Aus Aus Einfahren Unter Spannung halten, bis der Zylinder vollständig eingefahren ist. 9 Magnetventile 14A und 14B kurzzeitig erregen Aus Aus Ein Ein Leitung* Leitung* Aus dann Aus dann Ein Ein Teilweise ausfahren* Nur lang genug für einen Teilhub einschalten (Tippen). 10 Elektromagnete 14A und 14B ansteuern. Aus Aus Ein Ein 0 Leitung Aus Aus Ausfahren Unter Spannung halten, bis der Zylinder vollständig ausgefahren ist. 11 Stromversorgung der Elektromagnete 14A und 14B abschalten. Aus Aus Aus Aus 0 Leitung Ein Ein Keine Schritt Magnet Magnet Magnet Magnet Ausgangsdruck Sensorzustand Nr. Verfahrensschritte bei Fehlerzuständen 12A 12B 14A 14B Zylinderbewegung HinweiseAnschluss 2 Anschluss 4 Sensor A Sensor B HINWEIS: Vor Schritt 12 muss der Zylinder in der Nähe der Mitte des Hubes positioniert werden. 12 Magnetventile 12A und 12B kurzzeitig erregen Ein dann Ein dann Aus Aus Leitung* Leitung* Aus dann Aus dann aus aus Ein Ein Teilweise einfahren* Nur lang genug für einen Teilhub einschalten. 13 Magnet 12A einschalten Ein Aus Aus Aus Leitung* Leitung* Aus Ein Keine* Fehler 14 Magnet 12A ausschalten Aus Aus Aus Aus Leitung* Leitung* Ein Ein Keine* Kein Fehler 15 Magnet 12B einschalten Aus Ein Aus Aus Leitung* Leitung* Ein Aus Keine* Fehler 16 Magnet 12B ausschalten Aus Aus Aus Aus Leitung* Leitung* Ein Ein Keine* Kein Fehler 17 Magnet 14A einschalten Aus Aus Ein Aus Leitung* Leitung* Aus Ein Keine* Fehler 18 Magnet 14A ausschalten Aus Aus Aus Aus Leitung* Leitung* Ein Ein Keine* Kein Fehler 19 Magnet 14B einschalten Aus Aus Aus Ein Leitung* Leitung* Ein Aus Keine* Fehler 20 Magnet 14B ausschalten Aus Aus Aus Aus Leitung* Leitung* Ein Ein Keine* Kein Fehler
Page12

Espanol

ESPAÑOL Instrucciones de servicio Serie CC4 IDENTIFICACIÓN DE CLAVE DEL PRODUCTO Dibujos dimensionales Tamaño de puerto 1/4 y 3/8 Tamaño de puerto 1/2 y 3/4 CC4 M 22 G A E X S A A A E F Serie FVoltaje ENivel de revisión Liberación de presión 24 voltios DC D C D C Manual M Monitorización Configuración pin Solo válvula X Externa Estándar Tamaño Tamaño del puerto base Rosca B básico Entrada Salida Comunicación BBSPP (G) G 1/4 1/4 22 NingunaNPT N ENT SPE 1/4 NPT 0 3/8 3/8 23 LPR ENT ESCSolo válvula X LPR Solo válvula (sin base) 2X 1/2 1/2 44 2 3/4 3/4 45 Solo válvula (sin base) 4X ESC SPE 1/4 NPT IDENTIFICACIÓN DE LA ETIQUETA DEL PRODUCTO Dimensiones- pulgadas (mm) C C ™ Tamaño de puerto 1/4 y 3/8 Tamaño de puerto 1/2 y 3/4ROSS HECK A 12,37 (314,2) 13,61 (345,7) El esquema no muestra VÁLVULA Y BASE: CC4M02NAEXSA B 5,72 (145,3) 6,84 (171,1) la ubicación física de los VÁLVULA SIN BASE: CC4M0XXAEXSA C 4,10 (104,1) 5,20 (132,1) solenoides. PRESIÓN: 0 - 8 BAR 4 2 D 4,60 (116,7) 5,80 (147,3) 14 B 12 B 14 A 12 A E 5,11 (129,7) 4,87 (123,7) 1 3 PATENTES ESTADOUNIDENSES Y EXTRANJERAS PENDIENTES F 3,41 (85,6) 3,55 (90,2) ENT Entrada ESQUEMAS ESC Escape Simplificado 4 2 SPE Suministro de piloto externo 14 B 12 B El esquema no muestra la ubicación 14 A 12 A LPR Liberación de Presión Retenida física de los solenoides. 1 3 Tamaño de puerto Tamaño CV Entrada Salida Escape básico 1-2 1-4 2-3 4-3 Válvula piloto 1/4 1/4 1/4 0 0,9 0,9 0,7 0,6 14 A Tasas de flujoVálvula piloto 3/8 3/8 3/8 0 0,9 0,9 0,7 0,6 12 B 1/2 1/2 1/2 2 1,7 1,6 1,8 1,7 3/4 3/4 3/4 2 1,7 1,6 1,8 1,7 Ext Pi Presión retenida Válvula de purga Pinout del receptáculo de la válvula - M12 PUERTO 4 PUERTO 1 PUERTO 3 2 1B A y B - Solenoides Presión retenida Válvula de purga C - Sensor 2 1 3 4 1 2 Vista frontal IEC 61076-2-101 5 5 PUERTO 2 A CODIFICADO M12 A 3 4 4 3 C Válvula piloto 12 A Válvula piloto Diagrama de cableado de la válvula 14 B B 1 5 1 C Ejemplo de aplicación A 1 5 5 2 4 Parada de cilindro serie CC4 4 22 4 Válvula de retención de carga Indicador de presión Control de flujo 3 AZUL 3 3 AZUL BLANCO GRIS L-O-X® Filtro Regulador Válvula de bloqueo de presión POTENCIA Control de flujo COMÚN SENSOR A - + SOL 12A SOL 14A SENSOR B + - TIERRA El esquema no muestra la ubicación física de los solenoides. - +SOL 14B SOL 12B + - 12 © 2 021, ROSS CONTROLS®. All Rights Reserved. www.rosscontrols.com BLANCO NEGRO GRIS BLANCO AZUL NEGRO GRIS MARRÓN NEGRO 4 2 14 B 12 B 14 A 12 A 1 3
Page13

Instrucciones de servicio Serie CC4 ESPAÑOL ROSS E Indica un peligro inminente y grave que puede causar lesiones ROSS EUURROOPPAA G GmmbHb H● R• oRboebrte-Brot-sBcho-sSctrha-sSsetr 2a ●ss 6e3 222 •5 LDa-n6g3e2n2, A5l eLmanangiean TTeelléeffoonno: : ((0066110033)) 77559977-- 00 ● • F Faaxx:: ((0066110033) )7 74466994 4● • c oer-rmeoa iel:l eincftroó@nircoos: sinefuor@oproas.cseoumr o•p aw.cwowm.r ●os wsewuwr.oropsas.ceoumro pSai.tczo: mLa Sngeedne :• L aAnGg: eLna n●g AenG, :B L4a1n2g •e n, B412 ● PELIGRO graves o incluso mortales de no evitarse. DGierescthoär fGtsefnüehrael:r R: Raalf lWf W. D. DininkekeI l Indica un posible peligro que podría causar lesiones graves o DeclEaUra cdieócnla drea tcion foofr cmoindfaodr mdeit yla UE ADVERTENCIA incluso mortales de no evitarse. ((OVerirgsiinóanl oVreirgsinioanl) Indica un peligro que puede ocasionar lesiones leves o modera- Producto: : ROSSSS® dvoáulvbulela v daolvbele C SCe4r-isee CriCe4s PRECAUCIÓN das de no evitarse. EThstisa decllaractiioónn odfe c coonnfoformrmitiyd aisd ises ueexdp iudned bearj oth lea seoxlcel uressivpao rnessibpiolintys aobf itlhidea md adneul ffabctruicraenr te ATENCIÓN Indica los posibles daños materiales en los que puede incurrir el saere a ijnu sfutalln a pclceonradmanecnete w ait hlo t hdeis pfoulleoswtoin egn D lair escigtiuveie:n te Directiva: producto o sus alrededores de no evitarse. DMiarecchtiinvear yd eD Mireácqtuivien as 2006//42//CEEC NAoprpmlieads haramrmooninziazdeads s atapnlidcarddass: : 2. Indicaciones de seguridad EN IISO 13849--1:: 2015:: Saefgeutyri doaf dM daec hmináeqruyi nas - SCaofmetpyo rneelanteds dpea rltoss o sf isat ecmonatsro dl es ycsotnetmro l- Prealartt i1vo s a la seguridad -Parte 1 El producto ha sido fabricado de acuerdo con las normas aceptadas de la tecnología actual. EN IISO 1133884499--22:: 22001122:: Saefgeutyri doaf dM daec hmináeqruyi nas Si no se observan las siguientes instrucciones de seguridad y advertencias de este - SCaofmetpyo rneelanteds dpea rltoss o sf isat ecmonatsro dl es ycsotnetmro l- Prealartt i2vo s a la seguridad -Parte 2 manual de instrucciones, existe el riesgo de que se produzcan lesiones o daños. EENN IISSO 6600220044--11:: 22001144--1100:: SSaefgeutyri doaf dM daec hmináeqruyi nas - Elqeucitprioc aell éecqturiicpom deen tl aosf maácqhuiineas -Partt e1 1 2.1. Uso previsto EENN IISSOO 44441144:: 22001100--1111:: PPnoeteunmcaiat icd eFl lufluidid Poo nweeurm ático GN eonrmeraasl Rgeunleesr aalensd yS arefeqtuyi sRiteoqsu diree mseegnutrsi dad para sistemas neumáticos Las válvulas dobles CrossCheCk TM serie CC4 son componentes de seguridad for Pneumatic Syy ssutesm cos manpdo ntheenitre Cs omponents diseñados y fabricados de acuerdo con la Directiva de Máquinas 2006/42/CE. La línea de válvulas doblesCrossCheCkTM son válvulas neumáticas redundantes de 4 PAeurthsoonriaze adu ptoerrizsaodna f opra trhae l ac ormecpoilpailtaiocnió onf dteec dhoncicuaml deonctaucmióenn ttaétcinoinc:a : puertos y 3 posiciones (4/3) de centro cerrado que están diseñadas para satisfacer AAnnddrreeaass JJoouurrddaann las necesidades y requisitos de control seguro de cilindros, parada segura de cilindro RROSSSS EEUURROPPAA GmbbHH Robert-Bosch-Strasse 2 y aplicaciones de sujeción de carga para maquinaria con controles neumáticos. Robert-Bosch-Strasse 2 6633222255 LLaannggeenn // AGleermmaanniay Típicamente, estas válvulas se implementan para cumplir con los requisitos de Categoría 4 y/o Nivel de Rendimiento e del circuito de seguridad de una máquina (o sistema) según lo determinado por una evaluación de riesgos de los peligros y tareas requeridas de los empleados que interactúan con la máquina (sistema). La válvula está construida con un sellado hermético, con interiores de tipo asiento tolerantes a la suciedad. La válvula también tiene un sistema integrado de liberación de presión retenida. Después de detener un cilindro y realizar un bloqueo/señalización, la presión retenida puede liberarse mediante válvulas de dos vías de accionamiento manual situadas en cada extremo de la base de la válvula, una por cada puerto de salida de la válvula. ADVERTENCIA Peligro de lesiones debido a la liberación de presión retenida. f El accionamiento del botón o botones de liberación de la presión retenida manual provocará el movimiento del cilindro, lo cual puede resultar en lesiones o muerte debido a la liberación de la presión retenida. Langen, 240/1096-/0260-1294 FSirigmnaeddo f poor ra ny de no nn obmehbarlef odfe f En el apartado 10 "Datos técnicos" se indican los estándares y los valores de prueba que cumple el producto y a los que se adhiere. Consulte la declaración de conformidad DDieitertircihch W Waramrmbibeire r para obtener información sobre las directivas de la CE relevantes para el producto. GerenteG ldoeb palr oSdaufecttyo sP rdoed suecgt uMraidnaadg egrlo bal La válvula doble de serie CC4 está diseñada para controlar la dirección de entrada y salida de aire de un cilindro de doble efecto u otro actuador neumático, con el fin de accionar el cilindro hacia adelante o hacia atrás para adaptarse a los requerimientos de funcionamiento 1. Acerca de esta documentación de la máquina hasta que se le indique que apague y retenga la energía neumática en el cilindro para detener el movimiento del mismo (retención de carga). De este modo, se Este manual de instrucciones contiene información importante para la seguridad y el reduce el peligro potencial de movimientos inesperados del cilindro durante el acceso de los montaje y puesta en marcha adecuados del producto. empleados para tareas menores relacionadas con la producción y/o el mantenimiento. Al f Lea atentamente estas instrucciones, en particular el apartado 2 “Indicaciones de apagar todos los solenoides de la válvula de la serie 4/3 CC4, la válvula vuelve a la posición seguridad”, antes de trabajar con el producto. central para detener el movimiento del cilindro, lo que también permite el desplazamiento Para más información, consulte la última página para obtener información de contacto, del cilindro. La válvula de la Serie CC4 ofrece esta función con el nivel de control o visite www.rosscontrols.com. requerido que se espera del sistema de control de seguridad de la máquina (del f Además, observe todas las normas locales y nacionales aplicables en materia de sistema) hasta la Categoría 4, PLe. Dicho sistema de control debe ser capaz de inhibir prevención de accidentes y de protección del medio ambiente. el funcionamiento posterior de la válvula en caso de que se produzca un fallo en la misma. 1.1. Avisos de advertencia en las presentes instrucciones de servicio La función de seguridad de la válvula de la serie CC4 es el control seguro del cilindro, En estas instrucciones de servicio, los avisos de advertencia preceden a los apartados la parada segura del cilindro y/o la retención de la carga. Esta función se cumple que contienen requisitos de manipulación que conllevan riesgos de lesiones bloqueando el suministro posterior de energía neumática a través de la válvula y personales o daños materiales. bloqueando el escape de cualquier energía neumática de las líneas del cilindro y del Las advertencias se estructuran como se detalla a continuación: cilindro a continuación de la válvula siempre que la válvula se cierra o se produce un fallo dentro de la válvula. (Véase el apartado 2.1.1) PALABRA DE SEÑAL NOTA: La válvula de la serie CC4 no puede evitar la pérdida de energía neumática (aire comprimido) a continuación de la válvula, que puede ocurrir por fugas en las ¡Tipo o fuente de peligro! conexiones de tuberías o tubos, rotura de tuberías o tubos, juntas de vástagos Consecuencias de cilindros, juntas de pistones de cilindros u otras válvulas de control. Para más f Medidas para evitar el peligro información sobre los efectos de las fugas en el sistema, consulte la Guía de • Triángulo de advertencia: Indica un riesgo de muerte o de lesiones graves. Integración de Válvulas CC4 disponible en www.rosscontrols.com. • Palabra de señal: Indica la gravedad del peligro. Las válvulas de la serie CC4 están diseñadas para la monitorización externa para • Tipo o fuente de peligro: Indica el tipo de peligro o la fuente del mismo. un funcionamiento seguro y redundante de las válvulas. Las válvulas de la serie • Consecuencias: Describe las posibles consecuencias de ignorar la advertencia. CC4 están construidas con válvulas de asiento redundantes, y tienen una función • Medidas para evitar el peligro: Indica cómo evitar el peligro. Es esencial que se general de una válvula de retorno centrada por resorte y accionada por piloto de doble cumplan las medidas para evitar el peligro. solenoide. Cada válvula individual de la serie CC4 está equipada con un sensor de proximidad magnético (PNP) para proporcionar retroalimentación a un sistema de control y supervisión de seguridad. La monitorización de ambos sensores en cada excitación desexcitación de la válvula de la Serie CC4 proporciona una cobertura de www.rosscontrols.com © 2021, ROSS CONTROLS®. All Rights Reserved. 13
Page14

ESPAÑOL Instrucciones de servicio Serie CC4 diagnóstico de hasta el 99%. La monitorización de estos sensores debe realizarse 2.1.3. Cobertura de diagnóstico mediante un sistema de monitorización y control de seguridad externo. Dicho sistema de monitorización deberá ser capaz de inhibir el funcionamiento de la válvula. El Se puede lograr una cobertura de diagnóstico del 99% mediante la integración sistema de control y monitorización de seguridad debe desenergizar los solenoides de adecuada de la válvula de la serie CC4 en el sistema de control de seguridad. El la válvula en caso de una falla dentro de la válvula y/o dentro del sistema de control de sistema de monitorización debe verificar el cambio de estado de cada sensor de seguridad y verificar si se ha alcanzado la posición central antes de permitir un intento válvula (sensor A y sensor B) con cada cambio de estado de las salidas del sistema de volver a energizar la válvula. Cuando se produce un fallo, el restablecimiento de la de control de seguridad a los solenoides de las válvulas (solenoides 12A y 12B o válvula se realiza desenergizando todos los solenoides de la válvula. solenoides 14A y 14B). La detección de un fallo por parte del sistema de control de seguridad debe provocar una desconexión de las salidas del controlador de seguridad 2.1.1. Función de seguridad según ISO 13849 a todos los solenoides de las válvulas (12A, 12B, 14A, y 14B), véase el apartado 8. Las válvulas de la serie CC4 están diseñadas de acuerdo con los requisitos 2.1.4. Modos de fallo enumerados en ISO 13849-1 y -2. Su función de seguridad "a prueba de fallos" Observe que la operación normal requiere que los solenoides 14A y 14B se activen está garantizada incluso en caso de fallo único dentro de la válvula (por ejemplo, simultáneamente para encender la válvula de serie CC4 con el fin de impulsar provocado por desgaste, contaminación o situaciones similares). el cilindro hacia adelante (puerto 4 presurizado y puerto 2 restringido), o que los La función de seguridad de la válvula de la serie CC4 es cerrar todas las conexiones solenoides 12A y 12B se activen simultáneamente para impulsar el cilindro hacia de la válvula para detener el movimiento del cilindro que está controlando (retención atrás (puerto 2 presurizado y puerto 4 restringido). La desactivación de todos los de carga). La válvula solo puede impulsar el cilindro que está controlando hacia solenoides de la válvula desconecta simultáneamente la válvula de la serie CC4 y adelante o hacia atrás cuando los dos elementos internos de la válvula se accionan retiene la presión en los puertos 2 y 4 para detener el cilindro (retención de carga). con éxito de forma simultánea (ya sea los solenoides 12A y 12B o 14A y 14B). De lo contrario, la válvula de la serie CC4 cerrará todas las puertas cuando la válvula esté Fallos que pueden ocurrir durante el funcionamiento normal: desactivada o si solo uno de los dos elementos internos de la válvula está activado. Solenoides 12A y 12B energizados simultáneamente Un fallo en el sistema, en el que solo una válvula actúa al conectar o solo una desactúa El sensor A está CONECTADO; el sensor B está DESCONECTADO al desconectar, impide el suministro de aire posterior y, al mismo tiempo, bloquea la El sensor A está DESCONECTADO; el sensor B está CONECTADO expulsión del aire que ya se encuentra a continuación en las líneas de los cilindros y El sensor A está CONECTADO el sensor B está CONECTADO en el cilindro. La supervisión de los dos sensores magnéticos de posición mediante Solenoides 14A y 14B energizados simultáneamente el sistema de monitorización de seguridad externo del usuario permite detectar estas situaciones de fallo, así como desconectar y evitar que los solenoides sigan El sensor A está CONECTADO; el sensor B está DESCONECTADO recibiendo energía eléctrica, así como comprobar que los componentes internos de la El sensor A está DESCONECTADO; el sensor B está CONECTADO válvula han vuelto a la posición central, tal y como indican los sensores. El sensor A está CONECTADO el sensor B está CONECTADO Las salidas de control del sistema de seguridad deberán diseñarse y fabricarse de Todos los solenoides desenergizados simultáneamente forma que cumplan los requisitos de categoría y/o nivel de prestaciones del sistema de El sensor A está CONECTADO; el sensor B está DESCONECTADO seguridad, determinados por la evaluación de riesgos de la máquina. Normalmente, El sensor A está DESCONECTADO; el sensor B está CONECTADO la salida a los solenoides son una salida de doble canal de un relé de seguridad o El sensor A está DESCONECTADO; el sensor B está DESCONECTADO PLC de seguridad. Las fugas en una aplicación segura de detención de cilindros o de retención de 2.1.5. Uso indebido carga tienen el potencial de crear un movimiento inesperado, independientemente de si la fuga se produce en la válvula, las mangueras, las conexiones o el cilindro. ADVERTENCIA Las válvulas de la serie CC4 están equipadas con sensores de posición de válvulas ¡Peligro de lesiones! para la supervisión externa, a fin de cumplir con los requisitos de cobertura de El uso indebido puede causar lesiones o daños. diagnóstico. Sin embargo, la detección de posición no detecta fugas. Las válvulas f El producto debe utilizarse exclusivamente según lo previsto. de la serie CC4 están diseñadas para tener elementos de válvula redundantes que están interconectados de tal manera que un solo punto de fuga dentro de la válvula Las siguientes aplicaciones están prohibidas: no cause un movimiento inesperado. .Por lo tanto, puede ser necesario realizar • Uso en exteriores pruebas de fugas periódicas en el sistema, dependiendo de la evaluación de riesgos • Uso en aplicaciones no industriales/áreas residenciales específica de la máquina o la aplicación. Si se descubre una fuga, se deben tomar • Utilización fuera de los límites de producto definidos en los datos técnicos medidas para eliminarla. • Modificaciones no autorizadas ADVERTENCIA: El funcionamiento continuado del sistema sin inspecciones • Se usa como una válvula de seguridad de prensas para controlar un embrague o periódicas de fugas puede provocar movimientos inesperados. un freno • Anulación de la función de seguridad o del diagnóstico2.1.2. Fallo por causa común - CCF • Permitir el funcionamiento continuo de la válvula cuando no se confirman una El producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con los principios fundamentales o ambas señales de desplazamiento de la válvula (de los sensores de posición y probados de seguridad enumerados en ISO 13849-1 y -2. central a bordo). Los fallos por causa común (CCF) son fallos de diferentes componentes, resultantes • Uso en operación inversa (inversión del aire de suministro y saliente) de un único evento. Los CCF no deben confundirse con los fallos en cascada ni con • Funcionamiento en modo de baja demanda según IEC 61508 los fallos de modo común. Los fallos por causa común pueden causar la pérdida de • Funcionamiento en lugares peligrosos la función de seguridad, especialmente en circuitos de doble canal donde ambos canales podrían fallar simultáneamente debido a un único evento. ROSS CONTROLS no se hace responsable de ningún daño que resulte de • Mantenga la calidad del aire comprimido, p. ej., filtración, regulación de presión, un uso inadecuado. El usuario es el único que asume los riesgos de un uso lubricación. inadecuado del producto. • Evite los aceites para compresores que pueden hacer que los sellos de las válvulas 2.2. Responsabilidades del propietario del sistema se hinchen, se ablanden o sufran cualquier otro tipo de deterioro. • Realice pruebas de fuga del sistema de sujeción de la carga, incluyendo las líneas • Tenga en cuenta las indicaciones sobre las condiciones de montaje y de conexión, los accesorios y los sellos del actuador, en la puesta en marcha y funcionamiento que figuran en las instrucciones de servicio o en la hoja de datos. periódicamente durante el uso. • Cumpla con los requisitos adicionales de la norma ISO 13849 (por ejemplo, CCF, • Opere dentro de los límites de temperatura prescritos. DC, PLr, software) si desea utilizar el producto en categorías superiores (2, 3 o 4). • Instale la válvula de forma que la carrera normal de los elementos de la válvula • Asegúrese de que no se exceda el número máximo de ciclos de conmutación sea perpendicular a la dirección principal de vibración de la máquina y/o choque (B10D) dentro de la vida útil Tm. Si el número esperado de ciclos de conmutación mecánico. para un componente excede el valor de B10D durante su período de uso, deben • Evite los campos magnéticos externos. especificarse intervalos de sustitución adecuados. • No tapone el puerto de escape de la válvula. • Cambie la válvula al menos una vez al mes para asegurar su correcto • Utilice únicamente silenciadores de alto caudal y que no se obstruyan, con funcionamiento. especificaciones similares o superiores a las de los silenciadores ROSS®. • Asegúrese de que se cumplen los principios de seguridad fundamentales y probados según la norma ISO 13849 para la implementación y el funcionamiento del componente. • Asegúrese de que se respeten los impulsos de conexión y desconexión admisibles para un funcionamiento sin retroalimentación de los dispositivos neumáticos. 14 © 2 021, ROSS CONTROLS®. All Rights Reserved. www.rosscontrols.com
Page15

Instrucciones de servicio Serie CC4 ESPAÑOL • Si utiliza la válvula de la serie CC4 junto con un mando a dos manos eléctrico, debe cumplir con la norma EN 574. La selección y la instalación de este mando a ATENCIÓN dos manos deben realizarse de acuerdo con las especificaciones del fabricante. ¡Destrucción de componentes! 2.3. Instrucciones de seguridad Las sustancias químicas pueden dañar la superficie, las marcas y los sellos del dispositivo. • Al implementar medidas de supresión de sobretensiones, asegúrese de f Instale la válvula de forma que quede protegida contra los efectos de los comprobar si esto incrementa o no el tiempo de respuesta de cierre de la válvula, productos químicos. lo que podría prolongar el tiempo de parada de la máquina. ¡Daños en el dispositivo por almacenamiento a temperaturas inadecuadas! • En caso de fuertes vibraciones en la máquina, utilizar los elementos reductores de La temperatura de almacenamiento representa la temperatura ambiente admisible vibraciones adecuados para la instalación de la válvula. y depende del tipo de válvula en cuestión. • Suministre la tensión adecuada, ya que las situaciones de sobretensión pueden f Tenga en cuenta las indicaciones de temperatura en el capítulo 10 "Datos técnicos". provocar el quemado del solenoide. • Asegúrese de que la capacidad de flujo del silenciador no esté restringida, ya que 7.1. Instalación mecánica esto podría afectar al rendimiento del sistema. Asegure la válvula con los orificios pasantes de la base de la válvula. Las dimensiones • Si es necesario, sustituya el silenciador exclusivamente por el modelo ROSS requeridas se indican en el modelo; véanse los dibujos acotados en la página 12. correspondiente. 7.2. Instalación neumática 3. Identificación del producto La fecha de fabricación y el lugar de fabricación están sellados de forma permanente: Conecte la alimentación de aire comprimido al puerto 1. Conecte el puerto 2 y el puerto 4 a la parte posterior del circuito. Impresión de válvulas Lugar de fabricación Abreviatura del sitio (ejemplo mayo 2016) 7.3. Conexiones neumáticas y eléctricas ROSS CONTROLS USA (L) (5 16 L) Las conexiones eléctricas a los solenoides y sensores se realizan a través de dos ROSS EUROPA (G) (5 16 G) receptáculos M12 macho para los solenoides y un receptáculo M12 hembra para los ROSS UK (RB) (5 16 RB) sensores. Los conectores de acople y los cables se venden por separado. Los cables ROSS ASIA (J) (5 16 J) y las conexiones de los cables, así como el control eléctrico para la válvula CC4 deben ROSS SOUTH AMERICA (B) (5 16 B) cumplir con las normas de seguridad aplicables. ROSS CONTROLS CHINA (C) (5 16 C) 8. Puesta en marcha y funcionamiento ROSS CONTROLS INDIA (RCI) (5 16 RCI) Véase la última página para las direcciones ROSS. PRECAUCIONES Identificación de la etiqueta del producto y ejemplo de identificación de la clave del producto, ¡Daños a la salud por ruidos fuertes! véase página 12. ¡Niveles superiores a 70 dB (A) pueden causar daños a la salud! f Use siempre protectores auditivos cuando trabaje con el producto. 4. Prerrequisitos para el uso del producto Antes de la puesta en marcha, la instalación debe ser inspeccionada cuidadosamente f Ponga estas instrucciones de servicio a disposición del ingeniero y del técnico de por un profesional cualificado y formado. montaje de la máquina/sistema en la que se va a utilizar el producto. Asegúrese de que las especificaciones técnicas coinciden con los criterios de f Conserve estas instrucciones de servicio durante todo el ciclo de vida del producto. funcionamiento de la máquina y/o de la instalación neumática. 4.1. Personal cualificado Ajuste siempre el suministro de aire comprimido a un nivel que garantice e  cumplimiento de la presión mínima de funcionamiento (véase el capítulo 10, El montaje, la instalación, la puesta en marcha, el mantenimiento y la puesta fuera de Especificaciones técnicas). servicio deben ser llevados a cabo únicamente por personal cualificado que tenga los conocimientos y la experiencia necesarios en el manejo de la tecnología de control 8.1. Procedimiento de prueba eléctrico y neumático. Utilice este procedimiento de prueba para confirmar el funcionamiento de la válvula 5. Contenido del paquete y el sensor, y también para la detección de fugas. El procedimiento de prueba a continuación asume que se elimina toda la presión del sistema y que todos los Elementos incluidos: solenoides se desenergizan antes de comenzar el procedimiento. Este procedimiento • VálVula doble CrossCheCkTM Serie CC4 de prueba está destinado a ser utilizado con el "Ejemplo de aplicación", como se • Instrucciones de servicio muestra en la página 12. 6. Servicio, reparación y mantenimiento Los pasos 1 - 11 son para confirmar la función normal de la válvula y el sensor. Los pasos 12 - 20 son para confirmar la función de la válvula y el sensor durante las f La válvula CC4 no se puede reparar sobre el terreno. No intente ajustar o reparar condiciones de falla, así como para detectar fugas durante las condiciones de falla. la válvula. En caso de problemas técnicos o reparaciones necesarias, póngase en contacto con su representante local de ROSS. Si se usan correctamente, Todos los pasos de la prueba deben realizarse con resultados satisfactorios antes las válvulas dobles CrossCheCkTM serie CC4 no requerirán mantenimiento. de la puesta en marcha de la máquina. Los pasos de prueba 12 - 20 para la prueba A menos que se requiera lo contrario, ROSS® recomienda realizar una prueba de de fugas con fallas deben realizarse periódicamente según lo determinado por la funcionamiento y de fugas al menos una vez al mes (véase 8.1, Procedimiento evaluación de riesgos del usuario. ROSS Controls sugiere llevarlo a cabo al menos de prueba). una vez al mes. 7. Montaje e instalación PRECAUCIONES ¡Peligro de lesiones debido a la instalación bajo presión o con piezas bajo tensión! La instalación con la máquina presurizada o con la alimentación eléctrica conectada puede provocar lesiones debido a la acumulación repentina de presión o a una descarga eléctrica. f Desenergice y despresurice los componentes relevantes del sistema antes de instalar las válvulas. f Asegure el sistema para evitar que vuelva a encenderse. www.rosscontrols.com © 2021, ROSS CONTROLS®. All Rights Reserved. 15
Page16

ESPAÑOL Instrucciones de servicio Serie CC4 Los resultados del procedimiento de prueba que no sean los mencionados anterior- mente podrían indicar un mal funcionamiento de la válvula o una fuga en el sistema, p. ej., fugas en la línea, el accesorio o el sello del actuador. Si los elementos internos de la válvula no se desplazan de forma sincronizada, se produce un fallo en la válvula doble de la serie CC4. Esto podría suceder por distintas razones, como por ejemplo: • Las juntas de pistón son defectuosas, • Los elementos principales de la válvula sufren un retardo de conmutación debido a la suciedad o al aceite resinoso, • Las señales eléctricas a los solenoides de la válvula son insuficientes; no se dispone de la tensión adecuada, • La recepción de señales en los solenoides no es sincrónica, • Las válvulas piloto experimentan un retraso de conmutación debido a componentes dañados, suciedad o aceite resinoso, • Hay un exceso de acumulación de agua en la válvula. 9. Desconexión y extracción PRECAUCIONES Peligro de lesiones debido a la desconexión de piezas bajo presión o bajo tensión. f La desconexión de un componente neumático mientras el sistema está presurizado y/o mientras se suministra energía eléctrica puede provocar lesiones o la muerte debido a la liberación repentina de presión, movimientos inesperados o descargas eléctricas. f Aísle y bloquee los sistemas eléctricos y neumáticos antes de desconectar la válvula. 10. Especificaciones técnicas Diseño: Redundante, 4/3 centro cerrado, doble asiento. Tipo de montaje: Montaje de la sub-base. Excitación: Electropiloto operado con retorno por resorte. Dos solenoides por elemento de válvula (4 en total) - dos para la extensión y dos para la retracción. Solenoide por piloto: De acuerdo con VDE 0580; Clasificado para funcionamiento continuo. Índice de protección: Según DIN 400 50 IP 65. Voltajes estándar: 24 voltios DC. Voltaje de suministro: Para cumplir con CSA / UL, en aplicaciones de DC, la válvu- la debe estar conectada a una fuente de alimentación NEC Clase 2. Consumo de energía (cada solenoide): 3.5 vatios. Conexiones eléctricas: Tres receptáculos M12 de 5 pines con codificación A; dos para las electroválvulas (macho) y uno para los sensores (hembra). Sensores de posición media: 2 por válvula. Efecto Hall discreto (2): 100 mA Temperatura ambiente: 40° a 120°F (4° a 50°C). Temperatura media: 40° a 175°F (4° a 80°C). Medios de flujo: Aire comprimido (gases neutros) de acuerdo a ISO 8573-1 Clase 7:4:2. Suministro de piloto: Interno o externo. Presión de servicio: Con suministro de piloto interno: 60 a 120 psig (4 a 8 bar). Con suministro de piloto externo: 0 a 120 psig (0 a 8 bar). Presión de suministro de piloto: 60 a 120 psig (4 a 8 bar). La presión debe ser igual o mayor que la presión de entrada. Presión estática: 0 a 150 psig (0 a 10 bar). Orientación de montaje: Cualquiera, pero se prefiere horizontalmente con solenoides en la parte superior. Monitorización: Dinámico, cíclico, externo con equipos suministrados por el cliente. Durante la monitorización se debe comprobar el estado de ambos sensores de posición media de válvulas con todos y cada uno de los cambios en el estado de las señales de control de las válvulas. Para más información, véase la Guía de Integración. Material de construcción: Cuerpo de la válvula: Aluminio. Asiento: Acetal y acero Inoxidable. Sellos: Buna-N, HNBR. Prueba de choque (DIN EN 60068-2-27): • Aceleración: Contactar con ROSS • Duración del choque: Contactar con ROSS • Forma de onda de choque: Contactar con ROSS • Prueba de vibración: (basado en DIN EN 60068-2-6): • Frecuencia: Contactar con ROSS • Amplitud: Contactar con ROSS B10D Valor según ISO 13849-1 y -2: Véase B10D en ROSS SISTEMA library. Frecuencia máxima de ciclo: 3 Hz. Nivel de presión acústica [dB (A)]: Contactar con ROSS El nivel de presión acústica se ve influido por los sistemas individuales utilizados para la reducción de las emisiones de ruido. Únicamente utilice silenciadores con una capacidad de flujo de escape mayor que la capacidad de escape de la válvula; no * La presión puede ser menor que la presión de línea completa porque el cilindro estaba restrinja el escape de la válvula. No se recomienda el uso del producto sin silenciador. en movimiento antes de desenergizar los solenoides. Mientras la válvula está energiza- Frecuencia mínima de funcionamiento: Una vez al mes, para asegurar un da, un puerto del cilindro está presurizado y el otro se está restringiendo. Una vez que la funcionamiento adecuado. válvula se desenergiza y vuelve al centro, con todos los puertos bloqueados, la posición Tiempo máximo recomendado permitido de discordancia: 150 m/s. del cilindro continuará moviéndose lo suficiente para igualar las fuerzas de retracción/ extensión en el cilindro. La presión resultante en ambos puertos del cilindro será menor 11. Eliminación que la presión de línea completa, pero tampoco debe despresurizarse por completo. Elimine la válvula de acuerdo con las disposiciones legales vigentes en su país. 16 © 2 021, ROSS CONTROLS®. All Rights Reserved. www.rosscontrols.com Paso Procedimientos normales de funcionamiento de Sol Sol Presión de salida Estado del sensor Acción de los # la válvula y el sensor Sol 12A Sol 12B 14A 14B Notas:Puerto 2 Puerto 4 Sensor A Sensor B cilindros 1 Presión de alimentación a puerto 1 Desc. Desc. Desc. Desc. 0 0 Desc. Desc. Ninguna 2 Aplicar energía a los sensores de posición de la válvula Desc. Desc. Desc. Desc. 0 0 Conec. Conec. Ninguna 3 Energizar solenoides 12A y 12B Conec. Conec. Desc. Desc. Línea 0 Desc. Desc. Retraer Mantener la energía hasta que el cilindro se retraiga completamente. 4 Desenergizar los solenoides 12A y 12B Desc. Desc. Desc. Desc. Línea 0 Conec. Conec. Permanece fija 5 Energizar solenoides 14A y 14B Desc. Desc. Conec. Conec. 0 Línea Desc. Desc. Extender Mantener la energía hasta que el cilindro se extienda completamente. 6 Desenergizar los solenoides 14A y 14B Desc. Desc. Desc. Desc. 0 Línea Conec. Conec. Permanece fija 7 Energizar momentáneamente los solenoides 12A y 12B Conec. Conec. Desc. Desc. Línea* Línea* Desc. y luego Desc. y luego Retracción conect. conect. parcial* Energizar solo el tiempo suficiente para una carrera parcial (impulsos). 8 Energizar solenoides 12A y 12B Conec. Conec. Desc. Desc. Línea 0 Desc. Desc. Retraer Mantener la energía hasta que el cilindro se retraiga completamente. 9 Energizar momentáneamente los solenoides 14A y 14B Desc. Desc. Conec. Conec. Línea* Línea* Desc. y luego Desc. y luego Extensión conect. conect. parcial* Energizar solo el tiempo suficiente para una carrera parcial (impulsos). 10 Energizar solenoides 14A y 14B Desc. Desc. Conec. Conec. 0 Línea Desc. Desc. Extender Mantener la energía hasta que el cilindro se extienda completamente. 11 Desenergizar los solenoides 14A y 14B Desc. Desc. Desc. Desc. 0 Línea Conec. Conec. Ninguna Paso # Condiciones de falla Procedimientos Acciones Sol 12A Sol 12B Sol Sol Presión de salida Estado del sensor Acción de los 14A 14B Notas:Puerto 2 Puerto 4 Sensor A Sensor B cilindros NOTA: Antes del paso 12 el cilindro debe ser posicionado cerca de la mitad de la carrera. 12 Energizar momentáneamente los solenoides 12A y 12B Conect. y Conect. y Desc. Desc. Línea* Línea* Desc. y lue- Desc. y lue- Retracción después desc. después desc. go conect. go conect. parcial* Energizar solo el tiempo suficiente para una carrera parcial. 13 Energizar solenoide 12A Conec. Desc. Desc. Desc. Línea* Línea* Desc. Conec. Ninguno* Falla 14 Desenergizar solenoide 12A Desc. Desc. Desc. Desc. Línea* Línea* Conec. Conec. Ninguno* Sin falla 15 Energizar solenoide 12B Desc. Conec. Desc. Desc. Línea* Línea* Conec. Desc. Ninguno* Falla 16 Desenergizar solenoide 12B Desc. Desc. Desc. Desc. Línea* Línea* Conec. Conec. Ninguno* Sin falla 17 Energizar solenoide 14A Desc. Desc. Conec. Desc. Línea* Línea* Desc. Conec. Ninguno* Falla 18 Desenergizar solenoide 14A Desc. Desc. Desc. Desc. Línea* Línea* Conec. Conec. Ninguno* Sin falla 19 Energizar solenoide 14B Desc. Desc. Desc. Conec. Línea* Línea* Conec. Desc. Ninguno* Falla 20 Desenergizar solenoide 14B Desc. Desc. Desc. Desc. Línea* Línea* Conec. Conec. Ninguno* Sin falla
Page17

Instructions d‘utilisation de la Série CC4 FRANÇAIS IDENTIFICATION DES CODES PRODUIT Schémas dimensionnels Taille de port 1/4 et 3/8 Taille de port 1/2 et 3/4 CC4 M 22 G A E X S A A A E F Série FTension ENiveau de Pression relâchée 24 VDC révision D C D C Manuel M Surveillance Configuration des Vanne uniquement X Externe broches Taille Taille du port de base Standard B de base Entrée Sortie Filetage BCommunication 1/4 1/4 22 BSPP (G) G NPT N Néant IN EPS 1/4 NPT 0 3/8 3/8 23 TPR IN EXH TPR Vanne uniquement Vanne uniquement X (aucune base) 2X 1/2 1/2 44 2 3/4 3/4 45 EXH Vanne uniquement EPS 1/4 NPT (aucune base) 4X IDENTIFICATION DES ÉTIQUETTES DE PRODUIT Dimensions – Pouces (mm) Taille de port 1/4 et 3/8 Taille de port 1/2 et 3/4 C C A 12,37 (314,2) 13,61 (345,7)ROSS HECK™ B 5,72 (145,3) 6,84 (171,1) Les schémas ne représentent VANNE ET BASE : CC4M02NAEXSA C 4,10 (104,1) 5,20 (132,1) pas l’emplacement physique VANNE SANS BASE C: C4M0XXAEXSA D 4,60 (116,7) 5,80 (147,3) PRESSION : 0 - 8 BAR des électrovannes. 4 2 E 5,11 (129,7) 4,87 (123,7) 14 B 12 B 14 A 12 A F 3,41 (85,6) 3,55 (90,2) 1 3 BREVETS EN ATTENTE AUX ÉTATS-UNIS ET DANS D'AUTRES PAYS IN Entrée SCHÉMAS EXH Échappement EPS Alimentation pilote externe Simplifié 4 2 14 B 12 B TPR Libération de la pression emmagasinée Les schémas ne représentent pas 14 A 12 A l’emplacement physique des électrovannes. 1 3 Taille de port Taille CV Entrée Sortie Échappement de base 1-2 1-4 2-3 4-3 1/4 1/4 1/4 0 0,9 0,9 0,7 0,6 Débits Vanne pilote 3/8 3/8 3/8 0 0,9 0,9 0,7 0,6 14 A Vanne pilote 1/2 1/2 1/2 2 1,7 1,6 1,8 1,7 12 B 3/4 3/4 3/4 2 1,7 1,6 1,8 1,7 Ext Pi Vanne de libération de la pression emmagasinée Brochage des réceptacles de vannes - M12 2 1 PORT 4 B PORT 1 PORT 3 A et B - Électrovannes C - Capteur 3 4 1 2 Vanne de libération de la 2 1Vue de face pression emmagasinée CEI 61076-2-101 5 5 CODÉ A M12 A 3 4 4 3 C PORT 2 Diagramme de câblage des vannes Vanne pilote 12 A Vanne pilote 14 B B 1 5 1 C A 1 5 5 Exemple d'utilisation 2 4 4 2 2 4 Vanne de maintien de charge à l’arrêt de vérin série CC4 3 BLEU 3 Jauge de pression 3 BLANC Contrôle du flux BLEU GRIS L-O-X® Filtre Régulateur ALIMENTATION Vanne de verrouillage de pression COMMUNCAPTEUR A Contrôle du flux - + ÉLECTROVANNE 12A ÉLECTROVANNE 14A CAPTEUR B + - TERRE - ÉLECTROVANNE 14B ÉLECTROVANNE 12B + + - Les schémas ne représentent pas l’emplacement physique des électrovannes. www.rosscontrols.com © 2021, ROSS CONTROLS®. All Rights Reserved. 17 BLANC NOIR GRIS BLANC BLEU NOIR GRIS MARRON NOIR 4 2 14 B 12 B 14 A 12 A 1 3
Page18

Francais

FRANÇAIS Instructions d‘utilisation de la Série CC4 RROOSSSS EEUURROOPPAA G GmmbbHH ● •R Roboebret-rBto-sBcoh-Strasse 2 Indique un danger grave et imminent qui résultera en blessures sch-Stras ●se D 2-6 •3 2D2-56 L3a2n2g5e nLangen TTeéll.e :f o(0n6: 1(00631)0 735)9 775- 907 ●- 0F a•x F :a (x0:6 (100631)0 734) 679446 9●4 E •- me-amil a: iinl: fion@for@orsosessuerouprao.pcao.mco ●m w•w www.rwo.srsoesusreouprao.pcao.mco Smiè Sgietz s: oLcainagl e: nL a•n gAeGn: L●a nAgGe n: , LBa4n1g2e •n , B412 ● DANGER graves voire mortelles s’il n’est pas évité. PGDesGc h: äRfatslff üWh.r Derin: kReaIlf W. Dinkel Indique un danger possible qui peut résulter en blessures DEéUc dlaercaltaiorant idoen coofn cfonrmfoirtmé UityE AVERTISSEMENT graves voire mortelles s’il n’est pas évité. (Traducti(oOnr idgein lal vVeerrssioionn d) 'origine) Indique un danger qui peut résulter en blessures mineures Produict t: D RoOuSblSe® v adnonueb lReO vSalSve® CsCér4i-es CerCie4s PRUDENCE à modérées s’il n’est pas évité. CTheitste d deécclalarraatitoionn o df ec oconnfoformrmitiyt éis e issts puuebdl iuéned seoru tsh ela s soeleu lree srepsopnosnibsialibtyil iotéf tdhue fmabarnicuafanct turer ATTENTION Indique un risque de dommage matériel qui peut être subi par saoren ti np lfeuilnl eamcceonrtd caonncfeo rwmitehs t hàe l afo Dlloirwecintigv eD sirueicvtaivnete: : le produit ou son environnement s’il n’est pas évité. DMiarecchtiinver ys uDr ilresc tmivaec hines 2006//42//CEEC N 2. Notes de sécuritéAoprpmlieds harmonizseédes s taapnpdliaqrudése: s : EN IISO 13849--1 :: 2015: : Saéfceutyri toéf dMeasc mhiancehryin es Le produit a été fabriqué conformément aux règles technologiques reconnues - SPafretiteys r deelast esdy sptaèrmtse osf dae c coonmtrmol asnydsete rmel a-Ptivaerts 1 à la sécurité - Partie 1 à l'heure actuelle. EN IISO 1133884499--22 :: 22001122: : Saéfceutyri toéf dMeasc mhiancehryin es - SPafretiteys r deelast esdy sptaèrmtse osf dae c coonmtrmol asnydsete rmel a-Ptivaerts 2 à la sécurité - Partie 2 Il existe un risque de blessures ou de dommages si les instructions de sécurité suivantes EENN IISSO 6600220044--11 :: 22001144--1100: : SSaéfceutyri toéf dMeasc mhiancehryin es et avertissements fournis dans le présent manuel d'instructions ne sont pas respectés. - EÉlqeucitpriecmale enqt uéilpemcterinqtu oef dmeasc mhiancehsi n-Pesa r-t P1 a rtie 1 EENN IISSOO 44441144 :: 22001100--1111: : PTrnaenusmmaistisci oFnlusi dp nPeouwmear tiques 2.1. Utilisation prévue GR eèngelersa lg Réunléersa laensd e St eaxfeigtye nRceeqsu diree mséecnutsri tféo rp Pounre ulems astyics tèmes et leurs composants La série CC4 CrossCheCkTM de doubles vannes est constituée de composants de Systems and their Components sécurité conçus et fabriqués conformément à la Directive sur les machines 2006/42/ CE. La gamme CrossCheCkTM de doubles vannes comporte des vannes redondantes PAeurthsoonrinzee da puetorrsioséne f oàr cthoem cpoilmerp liala dtioocnu omf etenctahtnioicna lt edcohcnuiqmueen :tation: Andreas Jourdan 4/3 voies, conçues pour répondre aux besoins et aux exigences de contrôle de vérin Andreas Jourdan RROSSSS EEUURROPPAA GmbbHH en toute sécurité, d'arrêt de vérin en toute sécurité et de maintien de la charge pour les RRoobbeerrtt--BBoosscchh--SSttrraassssee 22 63225 Langen/Allemagne machines à commande pneumatiques. En règle générale, ces vannes sont mises en 63225 Langen / Germany œuvre afin de répondre aux exigences de catégorie 4 et/ou de niveau de performances e du circuit de sécurité d'une machine (ou d'un système), suivant les indications d'une évaluation des dangers et des tâches à effectuer par les collaborateurs interagissant avec la machine (le système). La vanne est dotée de dispositifs internes de type vanne à siège étanche et insensible aux impuretés. La vanne intègre également un système de libération de la pression emmagasinée. À la suite de l'arrêt d'un vérin et d'une opération de verrouillage/d’étiquetage, la pression emmagasinée peut se libérer au moyen de vannes à 2 voies et à fonctionnement manuel, situées à chaque extrémité de la base des vannes, soit une vanne par port de sortie. AVERTISSEMENT Risque de blessures lié à la libération de la pression emmagasinée. f L'actionnement du ou des boutons de libération manuelle de la pression emmagasinée entraîne un mouvement du vérin, qui peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, dues à la libération soudaine de la pression. Langen, 240/1096-/0260-1294 Signé pSoigunr eled cform apntde doen (beet heanl fs ofn nom) f Voir la section 10 « Caractéristiques techniques » afin de connaître les normes et les valeurs de test que le produit respecte. Voir la déclaration de conformité afin de Dietrich Warmbier Global Safety Product Manager connaître les directives CE applicables au produit.Dietrich Warmbier (Responsable prGodloubita dl aSnasf elety d Pomroadinuec td Me alan saégceurr ité mondiale) La série CC4 de doubles vannes est conçue pour contrôler le sens d'écoulement de l'air vers et depuis un vérin double action ou autre actionneur pneumatique afin de faire avancer ou reculer le vérin en fonction des exigences imposées à l'exploitation de la machine jusqu’à ce qu’un signal impose de couper et d’emmagasiner l’énergie pneumatique dans le vérin afin d'immobiliser le vérin (maintien de la charge). Elle 1. À propos de cette documentation réduit ainsi le risque de mouvement inopiné du vérin pendant l’intervention d'un Ces instructions contiennent des informations essentielles à l'assemblage et à la mise collaborateur liée à la production et/ou d’entretien mineur. Lorsque l’ensemble des en service sûrs et corrects du produit. électrovannes de la vanne 4/3 série CC4 sont arrêtées, la vanne retourne en position f Lisez entièrement ces instructions, en particulier la section 2 “Notes de sécurité”, centrale afin d'immobiliser le vérin. Cela permet aussi le déplacement au pas à pas avant utilisation du produit. du vérin. La vanne série CC4 assume cette fonction tout en exerçant le niveau de Pour plus d'informations, voir la dernière page qui contient des informations de contact contrôle attendu de la part du système de contrôle de sécurité de la machine (du ou visitez www.rosscontrols.com. système) jusqu’à la catégorie 4, PL e. Ce type système de contrôle doit être en mesure d’interrompre le fonctionnement de la vanne en cas de défaillance. f En outre, respectez toutes les réglementations locales et nationales applicables en matière de prévention des accidents et de protection de l'environnement. La fonction de sécurité de la vanne série CC4 se présente sous la forme d'un contrôle de vérin en toute sécurité, d’un arrêt de vérin en toute sécurité et d’un maintien de la 1.1. Notes d'avertissement présentes dans ces instructions d'utilisation charge. Cette fonction est assurée en bloquant l’alimentation d’énergie pneumatique au moyen de la vanne et en bloquant l’évacuation d’énergie pneumatique provenant Dans ces instructions d'utilisation, des notes d'avertissement précèdent les sections des conduites du vérin et du vérin en aval de la vanne lorsque cette dernière est comportant des exigences de manipulation qui s'accompagnent de risques de arrêtée ou connaît une défaillance. (Voir la section 2.1.1.) blessures ou de dommages matériels. Les avertissements sont structurés comme suit : REMARQUE  : La vanne série CC4 ne peut pas empêcher la perte d’énergie pneumatique (air comprimé) depuis l’aval de la vanne, qui peut se produire en cas de fuite au niveau des raccords de tuyaux et de tubes, des tuyaux et tubes qui se TERME DE SIGNALISATION rompent, des joints de tiges de vérin, des joints de piston de vérin ou d'autres vannes Type ou source de danger ! de contrôle. Pour plus d’informations sur les conséquences de fuites du système, Conséquences veuillez vous reporter au guide d'intégration de vannes CC4, disponible sur le site f Mesures permettant de prévenir le danger www.rosscontrols.com. • Triangle d'avertissement : La série CC4 de vannes est conçue pour réaliser une surveillance externe visant Indique un risque de blessures graves voire mortelles. • Terme de signalisation : à établir le fonctionnement sûr et redondant des vannes. La série CC4 de vannes Indique la gravité du danger. • Type ou source de danger: se compose de vannes redondantes de type vanne à siège, et assume la fonction Indique le type de danger ou sa source. • Conséquences  : générale d'une double électrovanne de retour à ressort à fonctionnement piloté. Décrit les conséquences possibles en cas de non-respect de Chaque vanne de la série CC4 est dotée d'un capteur de proximité PNP qui fournit l'avertissement. • Mesures permettant de prévenir le danger : des informations au système de contrôle de sécurité et de surveillance. En surveillant  Indique comment éviter le danger. Il ces deux capteurs à chaque activation et désactivation de la série de vannes CC4, il est essentiel d'appliquer les mesures servant à prévenir le danger. est possible d'obtenir un diagnostic assurant une couverture à 99 %. Ces capteurs doivent être surveillés par un système de contrôle de sécurité et de surveillance 18 © 2 021, ROSS CONTROLS®. All Rights Reserved. www.rosscontrols.com
Page19

Instructions d‘utilisation de la Série CC4 FRANÇAIS externe. Ce type de système de surveillance doit être en mesure d'empêcher le système de surveillance doit vérifier le changement d’état correct de chaque capteur fonctionnement de la vanne. Le système de contrôle de sécurité et de surveillance de vanne (capteur A et capteur B) à chaque changement d’état des sorties du doit couper l'alimentation des électrovannes de la vanne en cas de défaillance au système de contrôle de sécurité vers les électrovannes (électrovannes 12A et 12B, ou sein de cette dernière et/ou au sein du système de contrôle de sécurité. En outre, il électrovannes 14A et 14B). Lorsque le système de contrôle de la sécurité détecte une doit s'assurer du retour en position centrale avant toute tentative de rétablissement de défaillance, cela doit déclencher un arrêt des sorties du contrôleur de sécurité de toutes l’alimentation de la vanne. En cas de défaillance, la vanne est réinitialisée en coupant les électrovannes (12A, 12B, 14A et 14B). Voir la section 8. l’alimentation de toutes ses électrovannes. 2.1.4. Modes de défaillance 2.1.1. Fonction de sécurité conformément à la norme ISO 13849 Notez que pour que le système fonctionne normalement, les électrovannes 14A et La série de vannes CC4 a été conçue conformément aux exigences répertoriées dans 14B doivent être alimentées simultanément pour activer la vanne série CC4 afin de les normes ISO 13849-1 et 2. La fonction de sécurité « à sécurité intégrée » est faire avancer le vérin (le port 4 est mis sous pression et le port 2, évacué), ou bien les assurée même en cas de défaillance au niveau de la vanne (par exemple, en raison électrovannes 12A et 12B doivent être alimentées simultanément afin de faire reculer le de l’usure, d’une contamination ou de situations similaires). vérin (le port 2 est mis sous pression et le port 4, évacué). La désactivation simultanée La fonction de sécurité de la série CC4 de vannes consiste à fermer tous les ports de toutes les électrovannes arrête la vanne série CC4 et emmagasine la pression sur les de la vanne afin de cesser le mouvement du vérin sous contrôle (maintien de la ports 2 et 4 afin d’arrêter le vérin (maintien de la charge). charge). La vanne ne peut entraîner le mouvement vers l’avant ou l'arrière du vérin Défaillances susceptibles de se produire pendant un fonctionnement normal : qu’elle contrôle que lorsque les deux éléments de vanne internes sont actionnés Électrovannes 12A et 12B sous tension simultanément simultanément (électrovannes 12A et 12B, ou 14A et 14B). Sinon, la vanne série Capteur A ON, capteur B OFF CC4 ferme tous les ports lorsque la vanne est désactivée ou qu’un seul des deux Capteur A OFF, capteur B ON éléments de vanne internes est actionné. Une défaillance du système se traduisant Capteur A ON, capteur B ON par l'actionnement d’une seule vanne à l’activation ou la désactivation d’une seule vanne à l’arrêt empêche l’air d’être alimenté en aval, tout en bloquant l’évacuation de Électrovannes 14A et 14B sous tension simultanément l’air se trouvant éventuellement déjà en aval dans les conduites du vérin et le vérin. Capteur A ON, capteur B OFF La surveillance des deux détecteurs de position magnétiques au moyen du système Capteur A OFF, capteur B ON de surveillance de sécurité externe de l’utilisateur permet de détecter ces situations Capteur A ON, capteur B ON d’erreur et d’arrêter et d’empêcher la mise sous tension électrique des électrovannes. Ce dispositif opère en outre un contrôle permettant de s'assurer que les composants Toutes les électrovannes désactivées simultanément internes de la vanne sont retournés en position centrale, comme l'indiquent les Capteur A ON, capteur B OFF capteurs. Capteur A OFF, capteur B ON Capteur A OFF, capteur B OFF Les sorties de contrôle du système de sécurité doivent être conçues et fabriquées afin de répondre aux exigences de catégorie et/ou de niveau de performances du 2.1.5. Utilisation non conforme système de sécurité, suivant les indications de l’évaluation des risques de la machine. Normalement, la sortie des électrovannes se présente sous la forme d'une sortie AVERTISSEMENT à double canal provenant d’un relais de sécurité ou d'un PLC de sécurité. Risque de blessures ! Toute fuite dans un système d’arrêt en toute sécurité du vérin/de maintien de la charge Toute mauvaise utilisation peut se solder par des blessures ou des dommages. peut entraîner un mouvement inopiné, que la fuite se situe au niveau de la vanne, des tuyaux, des raccordements ou du vérin. Les vannes série CC4 sont dotées de f Le produit doit être utilisé exclusivement selon l’usage prévu. capteurs de position de vanne assurant une surveillance externe afin de répondre Les utilisations suivantes sont interdites : aux exigences de couverture du diagnostic. Toutefois, les capteurs de position ne détectent pas les fuites. Les vannes série CC4 sont conçues avec des éléments • Utilisation de portes extérieures de vanne redondants qui sont interconnectés de manière à ce qu'une fuite unique • Utilisation dans des contextes non industriels/zones résidentielles au sein de la vanne n’entraîne pas de mouvement inopiné. Toutefois, il peut être • Utilisation hors des limites de produits définies dans les données techniques nécessaire de réaliser un contrôle périodique des fuites selon l’évaluation des risques • Modifications non autorisées de la machine ou du contexte d’utilisation. Si une fuite est détectée, des mesures • Utilisation en tant que vanne de sécurité de presse pour contrôler un embrayage doivent être prises afin de l’éliminer. ou un frein AVERTISSEMENT  : La poursuite de l’exploitation du système sans inspection • Contournement de la fonction de sécurité ou des diagnostics périodique des fuites peut entraîner un mouvement inattendu. • Fonctionnement continu de la vanne lorsqu’un seul ou les deux signaux décalés de vanne (issus des capteurs de position intermédiaire embarqués) ne sont pas 2.1.2. Défaillances présentant une cause commune – CCF confirmés. Le produit a été élaboré et fabriqué conformément aux principes de sécurité • Utilisation en sens inverse (inversion air d'alimentation/d’évacuation) fondamentaux et éprouvés des normes ISO 13849-1 et 2. • Fonctionnement en mode à faible demande selon la norme CEI 61508 Les défaillances présentant une cause commune (CCF) se présentent sous la forme • Fonctionnement en zones dangereuses d’une défaillance touchant différents composants mais résultant d'un seul événement. La société ROSS CONTROLS n’est pas responsable des éventuels dommages Les CCF ne doivent pas être confondues avec les défaillances en cascade ou résultant d’une utilisation non conforme. L’utilisateur est seul responsable des les défaillances présentant un mode commun. Les défaillances présentant une risques liés à une utilisation non conforme du produit. cause commune peuvent annihiler la fonction de sécurité, en particulier dans les circuits à  double canaux où les deux canaux pourraient connaître une défaillance 2.2. Responsabilités du propriétaire du système simultanément à la suite d’un seul et même événement. • Respectez les informations figurant sur l’assemblage et les conditions de service • Maintenez la qualité de l’air comprimé, c’est-à-dire, filtrage, régulation de la répertoriées dans les instructions d’utilisation ou la fiche technique. pression, lubrification. • Conformez-vous aux autres exigences de la norme ISO 13849 (par exemple, • Évitez les huiles pour compresseur susceptibles d’entraîner un gonflement, un CCF, DC, PLr, logiciels) si vous envisagez d’utiliser le produit dans des catégories ramollissement ou une autre détérioration des joints de vanne. supérieures (2, 3 ou 4). • Lors de la mise en service, puis régulièrement en cours d’utilisation, procédez • Veillez à ne pas dépasser le nombre maximal de cycles de commutation (B10D) au à une recherche de fuites sur le système de maintien de charge, notamment sur les cours de la durée de service T . Si le nombre attendu de cycles de commutation conduites de raccordement, les raccords et les joints des actionneurs. m • Exploitez le matériel en respectant les seuils de température prescrits. d'un composant dépasse la valeur B10D pendant sa période d’utilisation, des • Installez la vanne de manière à ce que la course normale de ses éléments intervalles de remplacement adaptés doivent être indiqués. s’effectue à la perpendiculaire du sens principal de vibration de la machine et/ou du • Activez la vanne au moins une fois par mois pour vérifier son bon fonctionnement. choc mécanique. • Veillez à ce respecter les principes de sécurité fondamentaux et éprouvés de la norme • Évitez les champs magnétiques externes. ISO 13849 concernant la mise en œuvre et le fonctionnement du composant. • Ne branchez pas le port d’évacuation de la vanne. • Veillez à respecter les impulsions d’activation et de désactivation autorisées pour • Utilisez des silencieux anti-colmatage à haut débit présentant des caractéristiques un fonctionnement sans retour des appareils pneumatiques. similaires ou supérieures à celles des silencieux ROSS®. • Si vous faites fonctionner la vanne série CC4 avec une commande électrique à deux mains, elle doit se confirmer à la norme EN 574. Cette commande à deux mains 2.1.3. Couverture du diagnostic doit être sélectionnée et installée conformément aux spécifiques du fabricant. Il est possible d'atteindre une couverture de diagnostic de 99 % en intégrant comme il se doit la vanne de série CC4 dans le système de contrôle de la sécurité. Le www.rosscontrols.com © 2021, ROSS CONTROLS®. All Rights Reserved. 19
Page20

FRANÇAIS Instructions d‘utilisation de la Série CC4 2.3. Instructions de sécurité Destruction de composants ! • Lors de la mise en œuvre des mesures de suppression des surtensions, veillez Les substances chimiques peuvent endommager la surface, les repères et les joints du à vérifier s’il en résulte une extension du temps de réaction d'arrêt de la vanne, dispositif. susceptible de prolonger le délai d’arrêt de la machine. f Installez la vanne de manière à ce qu’elle soit protégée des effets des produits • En présence de vibrations plus fortes de la machine, utilisez des éléments adaptés chimiques. de réduction des vibrations lorsque vous installez la vanne. Endommagement du dispositif en raison d'un stockage par des températures • Alimentez le système avec une tension adaptée car toute surtension peut détruire incorrectes ! l’électrovanne. La température de stockage représente la température ambiante admissible et dépend • Veillez à ce que la capacité de débit du silencieux ne soit pas limitée car cela du de vanne en question. risquerait de nuire aux performances du système. f Respectez les informations de température indiquées au chapitre 10 « Caractéristiques • Au besoin, remplacez le silencieux exclusivement par un modèle ROSS techniques ». correspondant. 7.1. Installation mécanique 3. Identification du produit Sécurisez la valve au moyen des trous traversants de la base de la vanne. Pour La date et le site de fabrication sont estampillés en permanence : connaître les dimensions requises, reportez-vous au gabarit. Voir les schémas cotés page 14. Impression de la vanne Site de fabrication Abréviation du site (exemple : mai 2016) 7.2. Installation pneumatique ROSS CONTROLS USA (L) (5 16 L) Connectez l'alimentation en air comprimé au port 1. Connectez le port 2 et le port 4 à ROSS EUROPA (G) (5 16 G) la partie en aval du circuit. ROSS UK (RB) (5 16 RB) ROSS ASIA (J) (5 16 J) 7.3. Connexions pneumatiques et électriques ROSS SOUTH AMERICA (B) (5 16 B) Les connexions électriques des électrovannes et capteurs sont réalisées avec deux ROSS CONTROLS CHINA (C) (5 16 C) réceptacles M12 mâles pour les électrovannes et un réceptacle M12 femelle pour les ROSS CONTROLS INDIA (RCI) (5 16 RCI) capteurs. Les connecteurs d’accouplement et câbles sont vendus séparément. Les Voir les adresses ROSS au verso. câbles et raccordements de câble, ainsi que la commande électrique de la vanne CC4 doivent être conformes aux réglementations de sécurité applicables. Exemple d’identification d’étiquette de produit et de code produit, voir la page 17. 4. Conditions préalables à l’utilisation du produit 8. Mise en service et utilisation f Faites en sorte que ces instructions d’utilisation soient à la disposition de PRUDENCE l’ingénieur et du technicien d'assemblage de la machine/du système dans lequel Nuisances pour la santé en raison du niveau de bruit élevé ! le produit est amené à être utilisé. f Conservez ces instructions d’utilisation jusqu'à la fin du cycle de vie du produit. Les niveaux supérieurs à 70 dB(A) peuvent nuire à la santé ! f Portez toujours des protections de l’ouïe lorsque vous intervenez sur le produit. 4.1. Personnel qualifié Avant la mise en service, l’installation doit faire l'objet d’une inspection soigneuse par L’assemblage, l’installation, la mise en service, la maintenance et la mise au rebut un professionnel qualifié et formé. ne doivent être réalisés que par un personnel qualifié possédant les connaissances Veillez à ce que les caractéristiques techniques correspondent aux critères d’utilisation et l’expérience requises pour manipuler la technologie de contrôle électrique et de la machine et/ou du système pneumatique. pneumatique. Définissez toujours l'alimentation en air comprimé sur un niveau permettant de respecter la pression de service minimale (voir la section 10 Caractéristiques 5. Contenu du colis techniques). Éléments inclus : 8.1. Procédure de test • double Vanne CrossCheCkTM série CC4 • Instructions d'utilisation Appliquez cette procédure de test afin de vérifier le bon fonctionnement de la vanne et des capteurs, ainsi que pour détecter les éventuelles fuites. La procédure de test 6. Entretien, réparation et maintenance ci-dessous ne devra être débutée qu’une fois que toute pression a été éliminée du système et que toutes les électrovannes ont été désactivées. Cette procédure de test f La vanne CC4 n’est pas réparable sur site. N’essayez pas de modifier ou de est prévue pour une utilisation conforme à l’exemple d’application, comme l'indique réparer la vanne. En cas de problèmes techniques ou si une réparation est la page 17. requise, veuillez contacter votre représentant local ROSS. Si elles sont utilisées correctement, les vannes série CrossCheCkTM CC4 ne réclament aucune Les étapes 1 – 11 ont pour but de vérifier le bon fonctionnement de la vanne et des maintenance. Sauf indication contraire, ROSS® recommande de réaliser un test capteurs. fonctionnel et de fuites au moins une fois par mois (voir 8.1 Procédure de test). Les étapes 12 – 20 ont pour but de vérifier le bon fonctionnement de la vanne et des capteurs en cas de défaillance, ainsi que de détecter les éventuelles fuites en 7. Assemblage et installation présence de défaillance. Toutes les étapes du test doivent être exécutées et donner des résultats positifs avant PRUDENCE la mise en service de la machine. Les étapes de test 12 à 20 de test des fuites après Risque de blessures lié à l’installation pendant que le système est sous pression ou défaillance doivent être exécutées périodiquement, sur la base des conditions prévues aux pièces sous tension ! par l’évaluation des risques pour l’utilisateur. Selon les recommandations de ROSS Le fait de procéder à une installation alors que le système est sous pression ou alimenté Controls, ce test doit être réalisé au moins une fois par mois. électriquement peut entraîner des blessures en raison de la formation soudaine de pression ou de la survenue d'un choc électrique. f Mettez le système concerné hors tension et hors pression avant d’installer les vannes. f Sécurisez le système afin d’éviter qu’il ne soit remis sous tension. ATTENTION 20 © 2 021, ROSS CONTROLS®. All Rights Reserved. www.rosscontrols.com