1/2ページ
カタログの表紙
カタログの表紙

このカタログをダウンロードして
すべてを見る

ダウンロード(1.4Mb)

インターネットコンテンツ翻訳のワンストップソリューション WOVN.io は、Web サイトの多言語運用を自動化し 企業の海外展開の促進をご支援します

製品カタログ

このカタログについて

ドキュメント名 インターネットコンテンツ翻訳のワンストップソリューション WOVN.io は、Web サイトの多言語運用を自動化し 企業の海外展開の促進をご支援します
ドキュメント種別 製品カタログ
ファイルサイズ 1.4Mb
取り扱い企業 Wovn Technologies株式会社 (この企業の取り扱いカタログ一覧)

このカタログの内容

Page1

Web・動画・PDF、翻訳管理すべてを“ワンストップ”で多言語化 Webサイト スマホアプリ PDF 動画字幕 カタログ・ 画像 データベース 製品マニュアル 様々なサイト間で翻訳資産の共有ができ、業務を標準化 Before イントラネット 「こんにちは」 翻訳会社 A 「Hello」、「你好」 Before After 社内ポータル 「こんにちは」 翻訳会社 B 「Hi」、「Bonjour」 削減 ブランドサイト 「こんにちは」 翻訳会社 C 「你好」、「Salut」 効果 After イントラネット 「こんにちは」 「Hello」、「你好」 社内ポータル 「こんにちは」 「Hello」、「Bonjour」 ブランドサイト 「Hello」「你好」「Bonjour」 「你好」、「Bonjour」 翻訳の資産化 = 表記ゆれの防止・表現の統一・重複翻訳のコスト削減 適切なローカライズ手段を選択することで ローカライズ業務の標準化 = 作業効率の向上・属人化防止 コストの適正化を図る 今こそ多言語化で、ビジネスを成長させる時です 日本を代表する 公開された JPXプライム150の 4社に1社が採用※1 25% 1,500 WOVNによって ページ数 多言語化された 万 ページの閲覧数 32 億 45 アラビア語、バスク語、ベンガル語、ブルガリア語、ビルマ語、カタルーニャ語、中国語 ( 簡体 )、中国語 ( 繁体 )、デンマーク語、オランダ語、英語、 言語 フィンランド語、フランス語、ガリシア語、ドイツ語、ギリシャ語、ヘブライ語、ハンガリー語、ヒンディー語、インドネシア語、イタリア語、日本語、 対応※2 クメール語、韓国語、ラトビア語、マレー語、モンゴル語、ネパール語、ノルウェー語、ペルシア語、ポーランド語、ポルトガル語、ロシア語、シンハラ語、 スペイン語、スワヒリ語、スウェーデン語、タガログ語、タミル語、タイ語、トルコ語、ウクライナ語、ウルドゥー語、ウズベク語、ベトナム語 ※1 100%子会社含む  ※2 2023年8月末時点   インターネットコンテンツ翻訳の ワンストップソリューション お見積りは、ヒアリングの上個別にご提案いたします 言語数・ページ数・文字数・PV数など、サイトのボリュームによって変動します WOVN.io は、Web サイトの多言語運用を自動化し 企業の海外展開の促進をご支援します 会社名: Wovn Technologies株式会社 お問合せ: marketing@wovn.io 所在地: 東京都港区南青山�-��-� D-LIFEPLACE 南青山 �F ��-����-���� URL: https://mx.wovn.io/ =
Page2

Webサイト多言語化なら 特徴的な機能 ウォーブンで! 画面を見ながら直感的な翻訳編集 国際特許「未翻訳箇所の自動検知」技術 WOVN.io は、既存のWebサイトを最大45言語に多言語化し、運用を自動化する 翻訳反映後のWebサイトを見ながら、文章そのものや文字サイズなどを 未翻訳箇所を自動で検知し、WOVN のサーバーと直接通信して翻訳情報を取 ソリューションです。多言語サイトの構想策定から多言語化後の運用支援まで、 画面上で直接編集できるため、翻訳後のレイアウト崩れにも簡単に対処 得する技術について、日本を含む30カ国・地域での特許を取得しています。 できます。また言語ごとの画像やコンテンツの出し分けも可能です。 ワンストップでサポートいたします。 コーポレートサイト 製品サイト 社内ポータル ECサイト SaaS イントラネット 会員サイト ブランドサイト アプリ 動画字幕 国内外 18,000 サイトを超える導入実績 多言語SEO対策 専門用語の誤訳を防ぐ用語集 海外 SEO 対策に必要な hreflang 属性を言語別に自動挿入。 業界特有の専門用語や会社名・商品名等の固有名詞、よく使うフレーズについて、 meta タグ翻訳運用もエンジニア要らずで簡単。 予め用語集に対訳を登録しておくことでブランディングを維持した翻訳が可能です。 元言語 翻訳対象言語 Search... 大和株式会社 Yamato, inc. Daiwa, inc. 田中 優 Tanaka Suguru Tanaka Yu 5 Chome 1-2-3, Gohongi 五本木5丁目1-2-3 5 Chome 1-2-3, 5 hongi 4つの機械翻訳エンジン 丁寧な導入サポート DeepL、Google翻訳、Microsoft Translator、みらい翻訳の4つの機械翻訳 ソフトウェアを提供して終わりではなく、多言語 Web サイトの構築・運用に エンジンと連携。言語ペアに応じて最適なエンジンが自動で適用されます。 関する実績が豊富な専任の運用サポートチームが改善をサポートします。 2023年9月末時点 従来の多言語化 WOVN.ioでの多言語化 あ 日本語サイト A 英語サイト 啊 中国語サイト 아 韓国語サイト あ 日本語サイト 英語データ 1行のスクリプトを ChatGPTを利用した、「AI時代の新しい翻訳サービス」 挿入するだけ 中国語データ 開 発 翻 訳 運 用 韓国語データ 日本語 HTML 英語 HTML 中国語 HTML 韓国語 HTML 日本語 HTML 機械翻訳 + 用語集 ChatGPT + Human Computation(人 + 機械) 開発期間 数ヶ月 ~ 数年 開発期間 数日 ~ 3ヶ月程度 ・ローコード開発 ・人力翻訳では時間・コストがかかる ・最短5分で多言語化 ・翻訳チェックのレビュー負荷がかかる Copilot が解決 初期費用 数百 ~ 数千万、変動コスト大 初期費用 システム開発費不要 ・自動検知・自動翻訳 ・多言語サイトの運用の手間がかかる Web 開発会社、翻訳会社、社内各部署など様々 関係者とのやりとりは WOVN.io の画面上で完結。 なステークホルダーとのやりとりが発生。 対応工数 対応工数 面倒なファイルの受け渡しなどから解放。 機械翻訳 翻訳チェックから修正提案まで、全自動で実行 人が行うのは、 見えないコミュニケーションコストに疲弊する ことも。 元の文章: 「画像はイメージです」 チェック + 承認だけ WOVN.io が自動で更新情報を取得。 運用イメージ 人の手を介さずに翻訳からWebサイトへの反映 元サイトに更新があるたび、言語ごとの翻訳作業・ までを実現することが可能。 機械翻訳結果 ChatGPTによる翻訳評価 運用イメージ Webサイトへの反映作業などが発生。 The image is an image Fatal error / 致命的なエラー : No また、担当変更の際の引き継ぎの難易度が高い。 = このイメージはイメージです Accuracy / 正確性:50 4つの機械翻訳エンジン + 人力翻訳 The image Fluency / 流暢性:60 Image is for 翻訳方法 翻訳方法 人力翻訳、機械翻訳 (DeepL、Google翻訳、Microsoft Translator、みらい翻訳) is an image. reference only